زیادہ تلاش کیے گئے الفاظ

محفوظ شدہ الفاظ

خِلْقِیَّہ

جبلی، فطری، خلقی

کِھسیانی بِلّی کَھمبا نوچے

جسے غصہ آرہا ہو وہ دوسروں پر اپنی جھلاہٹ اتارتا ہے، بے بسی میں آدمی دوسروں پر غصہ اتارتا ہے، شرمندہ شخص دوسروں پر اپنی شرمندگی اتارتا ہے، کمزور کی جھنجھلاہٹ

سُرُور

دل و دماغ کی شگفتگی یا سکون بخش کیفیت، خوشی، فرحت، انبساط، کیف، سرشاری

بے حِجابی

بے پردہ ہونا، بے پردگی، گھونگھٹ اٹھا دینا، کھلے بندوں پھرنا (عورت کا)

سُکُونِ قَلْب

دل کا اطمینان، طمانینت، آسودگی

شَرِیکِ حَیات

زندگی کا رفیق یا ساتھی، مراد: عموماً بیوی یا شوہر

مَشْوَرَت

آپس میں سوچ بچار، صلاح یا رائے کا تبادلہ کرنا، صلاح، مشورہ، کنگاش، باہمی تجویز

سِتَم گَر

(عموماً شعرو شاعری میں) معشوق، محبوب

کوشِش

سعی، دوڑ دھوپ، جدوجہد، محنت، قصد(کرنا کے ساتھ)

بے نِیاز

جو کسی شخص کا محتاج نہ ہو، بے پروا، قاطمع، بے غرض، مستغنی

دِید کے قابِل

دیکھنے کے لائق ، دیدنی

قابِلِ دِید

دیکھنے سے تعلق رکھنے والا، دیدنی

آٹھ بار نَو تیوہار

عیش و آرام کا شوق ایسا بڑھا ہوا ہے کہ زمانہ اور وقت اس کو کفایت نہیں کرنے دیتا

چَمَنِسْتان

ایسا باغ جہاں پھول کثرت سے ہوں، ایسی جگہ جہاں دور تک پھول ہی پھول اور سبزہ سبزہ نظر آئے، گلزار، گلستان، باغ، پھولوں کا قطعہ، سبز کھیت

عَوْرَت

بیوی، زوجہ، اہلیہ، گھر والی

طاغُوت

گمراہ، سرکش، شیطان (جو خدا سے منحرف ہو اور گمراہ کرے)

مَن بھاوَن

جو دل کو اچھا معلوم ہو، جو دل کو بھلا لگے، دلچسپ، دل پسند، پسندیدہ، مرغوب خاطر

دادْرا

موسیقی میں ایک قسم کا چلتا نغمہ، ایک قسم کا گان، ایک تال

مَزدُور

اجرت پر محنت و مشقت کا کام کرنے والا، تجارت اور صنعت کے شعبوں میں جسمانی محنت کا کام کرنے والا، دوسروں کے کھیتوں میں اجرت پر کام کرنے والا، محنت فروش

خَیر اَنْدیش

وہ شخص جو کسی کی بھلائی چاہے، بہی خواہ، خیر خواہ، خیر سگال

Home / Blog / From Water to Honour: The Fascinating Journey of the Word “aab” in Urdu

From Water to Honour: The Fascinating Journey of the Word “aab” in Urdu

by Azra Naqvi 15 December 2025 4 min Read

From Water to Honour: The Fascinating Journey of the Word “aab” in Urdu

In Urdu, the most common word for water is paanii, which comes from Sanskrit. But alongside it lives another word—short, elegant, and surprisingly rich in meaning: aab. Borrowed from Persian, aab has shaped a wide range of Urdu expressions, metaphors, and poetic imagery.

It appears in everyday compounds like aab-o-havaa (climate) and in deeply cultural concepts like aabruu (honour, prestige).
But how did a word that simply means water come to express ideas like reputation, dignity, brilliance, and even the sharpness of a sword?
The answer lies in the magical layers of meaning embedded within aab.

The Word “aab” — More Than Just Water
Aab does not only refer to water. It also signifies:
shine, sparkle, lustre
polish, sheen
purity and clarity
brilliance of gemstones
the temper or sharpness of steel
radiance or elegance
So aab is not just a physical element—it is a symbol of clarity, beauty, and refinement.
These expanded meanings are the key to understanding how Urdu built rich metaphorical expressions on top of this simple word.

How Water Became Honour: The Story Behind “aabruu”
The Urdu word aabruu (honour, dignity, reputation) is made from two Persian components:
aab = water, lustre, radiance
ruu = face
Literal meaning: the brightness or radiance of the face.
From “facial glow” came the figurative sense of respect, status, good name, and credibility.
Thus, protecting someone’s aabruu is metaphorically preserving their inner shine and outward dignity.

A beautiful poetic example

Haya se husn kii qiimat do-chand hotii hai
Na hon jo aab to motii kii aabruu kya hai

Modesty doubles the value of beauty;
Without its shine, what honour does a pearl have?

Here, aab means the lustre of a pearl, directly linking shine with honour.

aabdaar — Shining, Sharp, and Also… a Water Carrier
The word aabdaar shows the versatility of aab even further. It can mean:
brilliant, polished, gleaming
well-tempered steel
sharp (as in a sword or dagger)
pure or clean
and in a completely different sense: a person who serves water (similar to saqqaa)
A vivid poetic line:

Har ek shaakh thii larzaan, fazaa men chiikh-o-pukaar
Hawaa ke haath men ek aabdaar khanjar thaa

Here, aabdaar khanjar means a gleaming, sharp, polished dagger.

aab-khorā — A Simple Vessel with a Rich Past
The term aab-khorā refers to:
a water-holding vessel with a narrow mouth
usually made of clay
in Hindi, this vessel is known as a kullhaD
a humble object that held cultural significance in everyday life
A similar-sounding word in Urdu is muft khoraa, meaning:
one who eats without paying; a freeloader or parasite.

aabgiina — The Delicate Beauty of Glass
One of the most elegant derivatives of aab is aabgiina, meaning:
crystal glass
wine goblet
delicate drinking bowl
The word evokes fragility, clarity, and refinement—qualities poets love to weave into metaphors.

A verse celebrating this delicacy

mohabbat ke liye dil dhuuñDh koii tuuTne waalaa
ye vo mai hai jise rakhte haiñ naazuk aabgiinon men

—Allaama Iqbal

For love, seek a heart that knows how to break;
It is that delicate wine which is kept only in fragile crystal goblets.

The poet compares the human heart to a fine wine preserved in delicate glass—pure, breakable, precious.

Conclusion: A Small Word with an Ocean of Meaning
From water to lustre, from radiance to honour, from sharpness to purity—
the Persian word aab has poured itself into Urdu with extraordinary richness.
It sparkles in poetry, sharpens in weapons, shines in pearls, and glows in human dignity.
Perhaps that is why Urdu literature continues to treasure it—
because within this small word lives an entire world of meaning.

بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone