زیادہ تلاش کیے گئے الفاظ

محفوظ شدہ الفاظ

سُکُونِ قَلْب

دل کا اطمینان، طمانینت، آسودگی

خِلْقِیَّہ

جبلی، فطری، خلقی

کِھسیانی بِلّی کَھمبا نوچے

جسے غصہ آرہا ہو وہ دوسروں پر اپنی جھلاہٹ اتارتا ہے، بے بسی میں آدمی دوسروں پر غصہ اتارتا ہے، شرمندہ شخص دوسروں پر اپنی شرمندگی اتارتا ہے، کمزور کی جھنجھلاہٹ

سُرُور

دل و دماغ کی شگفتگی یا سکون بخش کیفیت، خوشی، فرحت، انبساط، کیف، سرشاری

بے حِجابی

بے پردہ ہونا، بے پردگی، گھونگھٹ اٹھا دینا، کھلے بندوں پھرنا (عورت کا)

شَرِیکِ حَیات

زندگی کا رفیق یا ساتھی، مراد: عموماً بیوی یا شوہر

مَشْوَرَت

آپس میں سوچ بچار، صلاح یا رائے کا تبادلہ کرنا، صلاح، مشورہ، کنگاش، باہمی تجویز

سِتَم گَر

(عموماً شعرو شاعری میں) معشوق، محبوب

کوشِش

سعی، دوڑ دھوپ، جدوجہد، محنت، قصد(کرنا کے ساتھ)

بے نِیاز

جو کسی شخص کا محتاج نہ ہو، بے پروا، قاطمع، بے غرض، مستغنی

دِید کے قابِل

دیکھنے کے لائق ، دیدنی

قابِلِ دِید

دیکھنے سے تعلق رکھنے والا، دیدنی

آٹھ بار نَو تیوہار

عیش و آرام کا شوق ایسا بڑھا ہوا ہے کہ زمانہ اور وقت اس کو کفایت نہیں کرنے دیتا

چَمَنِسْتان

ایسا باغ جہاں پھول کثرت سے ہوں، ایسی جگہ جہاں دور تک پھول ہی پھول اور سبزہ سبزہ نظر آئے، گلزار، گلستان، باغ، پھولوں کا قطعہ، سبز کھیت

عَوْرَت

بیوی، زوجہ، اہلیہ، گھر والی

طاغُوت

گمراہ، سرکش، شیطان (جو خدا سے منحرف ہو اور گمراہ کرے)

مَن بھاوَن

جو دل کو اچھا معلوم ہو، جو دل کو بھلا لگے، دلچسپ، دل پسند، پسندیدہ، مرغوب خاطر

دادْرا

موسیقی میں ایک قسم کا چلتا نغمہ، ایک قسم کا گان، ایک تال

مَزدُور

اجرت پر محنت و مشقت کا کام کرنے والا، تجارت اور صنعت کے شعبوں میں جسمانی محنت کا کام کرنے والا، دوسروں کے کھیتوں میں اجرت پر کام کرنے والا، محنت فروش

خَیر اَنْدیش

وہ شخص جو کسی کی بھلائی چاہے، بہی خواہ، خیر خواہ، خیر سگال

ضرب الامثال

یہ ہندوستانی ضرب الامثال کی ایک لغت ہے، جو ریکھتا فاؤنڈیشن کا ایک اقدام ہے۔ اس میں صدیوں پر محیط روایتی کہاوتوں اور محاوروں کا ایک قیمتی مجموعہ شامل ہے جو برصغیرِ ہند کی ثقافت، معاشرے اور روزمرہ زندگی کی عکاسی کرتا ہے۔ یہ لغت ناقدین، محققین، طلبہ اور زبان و ادب کے شائقین کے لیے ایک نہایت مفید اور قابلِ اعتماد حوالہ جاتی ماخذ کے طور پر کام کرتی ہے۔

مشہور ضرب الامثال

ضرب الامثال کی فہرست

متعقلہ نتائج

وا ناری کو مَت کوڑھ بَتاؤ، جا سوں دِن دِن لاکھا پاؤ

جس سے فائدہ ہو اس سے برا برتاؤ مت کرو ۔

وائے بَر جانِ سُخَن گَر بَہ سُخَن داں نَہ رَسَد

(فارسی مصرع بطور کہاوت اُردو میں مستعمل) کلام اگر کلام کے پہچاننے والے تک نہ پہنچے تو اس کے حال پر افسوس ہے

وَعدَہ آسان ہے وَعدے کی وَفا مُشکِل ہے

وعدہ کرلینا تو بہت آسان ہے لیکن اس پر عمل کرنا یعنی اس وعدے کو پورا کرنا مشکل ہے

وَعدَہ کَم نَہ زِیادَہ

رک : وعدے سے دم زیادہ نہ کم ۔

وَعْدَہ وَصْل چُوں شَوَد نَزدِیک آتش شَوق تَیز تَر گَرْدَد

(فارسی معقولہ بطور کہاوت اردو میں مستعمل) وصل کا وعدہ جتنا نزدیک آتا جاتا ہے شوق کی آگ اتنی ہی تیز ہوتی جاتی ہے، (یہ شعر عبدالصمد ہمدانی نے اس وقت کہا تھا جب کچھ اسلامی فرقوں نے سن 1801 اور 1806 عیسوی میں کربلا پر حملہ کیا تھا)

وعدہ خلافی بری بات ہے

کسی کو وعدہ پورا کرنے کے لئے کہنا ہو تو یہ فقرہ کہتے ہیں

وَعدے سے دَم زیادَہ نَہ کَم

موت کا وقت مقرر ہے ، موت معینہ وقت ہی پر آتی ہے ، موت ٹالے نہیں ٹلتی ، موت بر حق ہے ۔

واہ مِیاں بانْکے تیرے دَگْلے میں سَو سَو ٹانْکے

بے سروسامان بانکے کی نسبت کہتے ہیں ؛ بے سروسامانی پر شیخی

واہ مِیاں بانْکے تیرے گَلے میں سَو سَو ٹانْکے

بے سروسامان بانکے کی نسبت کہتے ہیں ؛ بے سروسامانی پر شیخی

واہ مِیاں کالے خُوب رَنگ نِکالے

شرارتی مکار کی نسبت یا کسی کا مکر و فریب ظاہر ہونے پر کہتے ہیں

واہ مِیاں ناک والے

عزت دار شخص کوئی بے عزتی کا کام کرے تو طنزاً کہتے ہیں

واہ پرکھا تیری چترائی، چون بیچ کر گاجَر کھائی

اے شخص تیری ہوشیاری بھی دیکھ لی ہے کہ تونے آٹا بیچ کر گاجریں خرید لی ہیں

واہ رے گِلَہری کیا خُوب رَنْگ لائی

حقیر چیز کے مؤثر یا کارآمد ہونے کے موقعے پر کہتے ہیں ۔

وارِ مَرْداں خالی نَہ باشَد

مردوں کا وار خالی نہیں جاتا ، جواں مردوں کی ضرب یا حربہ خالی نہیں جاتا ، مردوں کا وار چوکتا نہیں ، کچھ نہ کچھ اثر کرتا ہے

وَہاں فَرِشتوں کے بھی پَر جَلتے ہیں

اُس جگہ کوئی نہیں جا سکتا

وَہاں گَردَن مارِیے جَہاں پانی نَہ مِلے

(کنایۃً) نہایت سخت اور سنگین سزا دینا

وَہاں تَک گُدگُدائیے جَہاں تَک دُوسرا رو نَہ دے

اتنا مذاق ہونا چاہیے جس سے دوسرا تنگ نہ آ جائے ، وہاں تک ہنسایئے جو رو نہ دے

وَہاں تَک ہَنْسایِئے جو رو نَہ دے

رک : وہاں تک گدگدایئے الخ

وَہاں تَک ہَنسیے جو نَہ روئے

حد سے زیادہ نہیں ہنسنا چاہیے

وَہاں تَک ہَنْسیے جو رو نَہ دے

ہنسی ٹھٹھا وہیں تک بہتر ہے جہاں تک فساد نہ ہو جائے

وَہاں اُس کے گَھر بَسَنت ہے ، یَہاں میرے گَھر بَسَنت

میں اُس کے گھر جانا نہیں چاہتا ، اگر اُس کو یہاں آنے میں عذر ہے تو مجھے بھی عذر ہے

وہی اپنا جو اپنے کام آئے

اگر غیر وقت پر کام آئے تو وہی اپنا ہے یعنی وقت پر کام آنے والے کو ہی اپنا سمجھنا چاہیے

وہی بڑا جگت میں جن کرنی کے تان، کر لینا ہے اپنا مہاراج بھگوان

وہ دنیا میں بڑا آدمی ہے جس نے نیک کام کر کے خدا کو اپنا کر لیا

وَہی بَھلا ہے میرے لیکھے حَق ناحَق کو جو نَر دیکھے

میرے نزدیک وہ بڑا آدمی ہے جو انصاف کرے اور بے انصافی نہ کرے

وَہی ہَم ہَیں وَہی تُم ہو

ہم تم ایک دوسرے کے قدیمی واقف کار ہیں؛ ہم تم ایک جیسے ہیں، ہم میں اور تم میں کوئی فرق نہیں؛ جو ہم ہیں وہی تم اس لیے آپس میں لڑنا جھگڑنا نہیں چاہیے نیز ہم دونوں میں سے کوئی نہیں بدلا ہے

وَہی ہوگا جو قِسْمَت کا لِکھا ہے

نوشتۂ قدرت پورا ہو کر رہتا ہے.

وَہِی کَاسَہ وَہی آش

فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل، حالت سابقہ میں کوئی تبدیلی نہیں، حالت سابقہ میں تغیر نہ ہونے کے لئے مستعمل ہے

وَہی مانَس دے سکے راجوں کو سِیکھ گیان جو نا راکھے لابھ دَھن اور دَھرے ہاتھ پَر جان

راجوں کو مشورہ وہی دے سکتا ہے جسے دولت کا لالچ نہ ہو اور جان کی پروا نہ کرے

وَہی مَن ، وَہی چالِیس سیر

مطلب ایک ہی ہے چاہے جیسے سمجھ لو، نتیجہ دونوں کا ایک ہی ہے

وَہی مِیاں چُولھا پُھونکیں ، وَہی مِیاں دَرْباری

وہ شخص جسے اعلیٰ و ادنیٰ سب کام کرنے پڑیں

وَہی مِیاں دَرْبار وَہی چُولھا جھونْکْنے کو

اپنے کام اعلیٰ ادنیٰ سب طرح کے کرنے پڑتے ہیں، ایسے موقعے پر مستعمل جب کسی شخص کو اپنے سارے چھوٹے بڑے کام خود ہی کرنے پڑیں

وَہی مِیاں دَرْبار وَہی چُولھا پُھونْکْنے کو

اپنے کام اعلیٰ ادنیٰ سب طرح کے کرنے پڑتے ہیں، ایسے موقعے پر مستعمل جب کسی شخص کو اپنے سارے چھوٹے بڑے کام خود ہی کرنے پڑیں

وَہی موچی کے موچی

غریب کے غریب ہی رہے، حالات میں کوئی بہتری نہیں آئی، خود کو بالکل نہیں بدلتے.

وَہی پَڑوسَن بھاویں جو دونوں پَلّے بَچاویں

دونوں فریقوں سے ملا رہنا اور کسی کا بُرا نہ ہونا

وَہی پُھول جو مَہیسَر چَڑھے

رک: پھول وہی جو مہیش چڑھے؛ تدبیر وہی ٹھیک جو کام آئے

وَہی پُھول جو مَہیش چَڑھیں

رک: پھول وہی جو مہیش چڑھے؛ تدبیر وہی ٹھیک جو کام آئے

وَہی تِین بِیسی ، وَہی ساٹھ

نتیجہ دونوں کا ایک ہی ہے، چاہے یوں کہو اور چاہے ووں، بات ایک ہی ہے، ایک ہی بات ہے، ایک ہی حقیقت ہے.

وَہی تو گَنگا جِس میں کَسیر

اگر وہ شریف ہوتا تو ایسے بُرے کام نہ کرتا

وَہی زَمِین سے اُگْتا ہے جو بوتے ہَیں

جیسا کرو گے ویسا بھرو گے، جو بوؤ گے وہ کاٹو گے.

وَہْم کا عِلاج حَکِیم لُقْمان کے پاس بھی نَہِیں

وہم کا کوئی علاج نہیں، وہم لا علاج مرض ہے

وَہْم کی دارُو ہی نَہِیں

شک کرنے والے شخص کو کوئی نہیں سمجھا سکتا

وَہْم کی دارُو لُقْمان کے پاس نَہِیں

وہم کی دوا لقمان جیسا حکیم بھی نہیں کر سکتا، وہم کا کچھ علاج نہیں

وَہْم کی دارُو مَوت ہے

وہم کا کوئی علاج نہیں، وہم کے دُور کرنے کی کوئی تدبیر نہیں

وَہْم کی دَوا لُقْمان کے پاس بھی نَہِیں

وہم کی دوا لقمان جیسا حکیم بھی نہیں کرسکتا، وہم کا کچھ علاج نہیں

ویسا ہی تو کو پھل ملے جیسا بیج بوائے، نیم بوئے کے نکلے گانڈا کوئی نہ کھائے

جیسا بیج بوؤگے ویسا ہی پھل ملے گا، نیم بو کر گنا کوئی نہیں کھاتا ہے

وَکِیلوں کا ہاتھ پَرائی جیب میں

وکیل بغیر فیس لیے کسی کا کام نہیں کرتے

وَلی ہو کَر شَیطان کا کام

شریف ہو کر رذیلوں کی سی حرکتیں کرنا، نیک ہو کر بُروں کا سا کام کرنا

وَلی کو وَلی خُوب پَہچانتا ہے

ہر آدمی اپنی قسم کے آدمی کو خوب جانتا ہے ۔

وَقْت آیا ہُوا نَہِیں ٹَلْتا

موت کے وقت میں تقدیم تاخیر نہیں ہوتی

وَقت گُزَر جاتا ہے لیکِن بات رَہ جاتی ہے

مصیبت کا وقت ہمیشہ نہیں رہتا لیکن دوست دشمن کی پہچان ہو جاتی ہے، کسی کا کوئی کام نہیں رکتا لیکن نہ کرنے والے کی بات دل کو لگ جاتی ہے

وَقت گُزرے پِیچھے عَقل آتی ہے

کام بگڑنے کے بعد تدبیریں سوجھا کرتی ہیں

وَقْت کا غُلام اَور وَقْت ہی کا بادْشاہ

موقع پرست شخص کے لیے بھی کہا جاتا ہے

وَقت کا رونا بے وَقت کی ہَنسی سے اَچّھا

ہر ایک بات کے موقع اور وقت کا لحاظ ضروری ہے، ہر بات اپنے اپنے موقع پر زیب دیتی ہے

وَقْت کے بادشاہ ہَیں

بہت وسیع اختیارات رکھتے ہیں ؛ (طنزاً) نہایت لاپروا ہیں ، نہایت بے فکر اور بے غم ہیں ۔

وَقْت کی خُوبی

زمانے کی گردش ہے، زمانے کا چکر ہے، بد قسمتی کا اثر ہے، بُرے دن آنے کی وجہ سے پریشانی اٹھانی پڑ رہی ہے

وَقت کی خُوبی ہے

وقت کا اثر ہے طنزاََ کہتے ہیں

وَقْت کو غَنِیمَت جانِیے

موقع کو غنیمت سمجھنا چاہیے، موقع کو نہیں چھوڑنا چاہیے، مہلت کی قدر کرنی چاہیے، موقع پر کام کر لینا چاہیے، وقت کو غنیمت سمجھنا چاہیے

وَقْت نَہِیں رَہْتا بات رَہ جاتی ہے

موقع نکل جاتا ہے اور گلہ شکوہ رہ جاتا ہے، کام نکل جاتا ہے البتہ جو مصیبت کے وقت مدد نہ کرے اس کی بے وفائی یاد رہتی ہے

وَقت نِکَل جاتا ہے بات رَہ جاتی ہے

کسی کا کام نہیں رکتا البتہ مصیبت کے وقت جو کام نہ آئے اس کے بُرے سلوک یا عدم تعاون کی شکایت رہ جاتی ہے

وَقْت پَڑے پَر گَدھے کو باپ بَنا لیتے ہیں

لاچاری میں ادنیٰ سے ادنیٰ کی خوشامد کرنی پڑتی ہے (مجبوری کے موقعے پر بولتے ہیں)

وَقْت پَڑے پَر گَدھے کو باپ بَنا لِیا جاتا ہے

لاچاری میں ادنیٰ سے ادنیٰ کی خوشامد کرنی پڑتی ہے (مجبوری کے موقعے پر بولتے ہیں)

وَقت پَڑے پَر جانِیے کو بَیری کو مِیت

دوست دشمن کی پہچان برے وقت میں ہوتی ہے، دوست کا امتحان کسی آڑے وقت پر خوب ہوتا ہے، برے وقت کا ساتھی دوست ہوتا ہے

وَقت پَڑنے پر گَدھے کو باپ بَناتے ہَیں

پریشانی یا لاچاری کی حالت میں ادنیٰ لوگوں کی بھی خوشامد کرنی پڑتی ہے

وَقْت پَر بھاگ جانا ہی مَردانگی ہے

بھاگنے کے وقت بھاگنا ہی بہادری ہے، جیسا موقع ہو ویسا کام کرنا چاہیے

وَقت پَر بھاگ جانا مَردانگی نَہیں ہے

لڑائی اور مصیبت کے وقت ہٹ جانا بزدلی ہے

وَقت پَر گانٹھ کا پَیسا ہی کام آتا ہے

ضرورت پڑنے پر کوئی نہیں دیتا یعنی کوئی مدد نہیں کرتا

وقت پر گدھے کو باپ بناتے ہیں

مصیبت یا ضرورت کے وقت ادنیٰ سے ادنیٰ کی خوشامد کرنا پڑتی ہے

وَقْت پَر جو ہو جائے سو ٹِھیک ہے

صحیح وقت پر جیسا بھی کام ہو جائے درست ہے، یہ بڑی بات ہے کہ کچھ نہ کچھ ہو گیا

وَقْت پَر کوئی کام نَہِیں آتا

ضرورت کے وقت کسی سے مدد نہیں ملتی

وَقت پَر کُچھ بَن نَہِیں آتا

مصیبت میں ذہن کام نہیں کرتا

وَقت پَر رونا بے وَقت کی ہَنْسی سے اَچّھا ہوتا ہے

ہر بات اپنے موقعے اور محل پر اچھی ہوتی ہے

وَقت پَر سَب کُچھ کَرنا پَڑتا ہے

جب موقع آجائے تو جو کچھ ہو سکتا ہے کرنا چاہیے، مجبوراً ہر کام کرنا ہی پڑتا ہے

وَقت سَب کُچھ کَرا لیتا ہے

مجبوری کے موقع پر بولتے ہیں

وَقت َٹل جاتا ہے بات رَہ جاتی ہے

وقت تو گزر جاتا ہے مگر سلوک یاد رہتا ہے

وَقت وَقت کا راگ ہے

جیسا موقع ہو ویسی ہی بات مناسب ہوتی ہے

وَقت وَقت کی بات ہے

حالات تبدیل ہوتے رہتے ہیں ؛ اتفاقات ِزمانہ ہیں ؛ اچھا برا وقت آتا جاتا رہتا ہے ، (کسی بڑی تبدیلی کے موقعے پر یا عموماً برے وقت پر کہتے ہیں) ۔

وَقت وَقت کی راگنی

جیسا موقع ویسی ہی بات مناسب ہوتی ہے، ہر وقت ہر کام کے لیے موزوں نہیں ہوتا

وَقت پِیری شَباب کی باتیں، اَیسی ہیں جَیسے خَواب کی باتیں

بڑھاپے کے زمانے میں جوانی کی باتیں خواب کی باتیں معلوم ہوتی ہیں یعنی ناقابل اعتبار معلوم ہوتی ہیں

وَقت وَقت کا راگ اَچھّا ہوتا ہے

ہر چیز اپنے موقع اور محل پر اچھی ہوتی ہے

وَرْثَہ چِیزے دِیگَر اَسْت

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ورثہ اور ہی چیز ہے یعنی ورثہ مفت میں ہاتھ آیا مال ہے

وسیلہ بڑی چیز ہے

کسی کنجوس کا کہنا

وَسِیلے بِنا روزگار نَہیں مِلتا

بغیر سفارش کے نوکری نہیں ملتی

وَہِی آشْ دَر کاسَہ

فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل، حالت سابقہ میں کوئی تبدیلی نہیں، حالت سابقہ میں تغیر نہ ہونے کے لئے مستعمل ہے

وَزِیرے چُنِیں شَہریارے چُناں

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) جیسا بادشاہ ویسا وزیر ، جیسا افسر ویسے ہی ماتحت ، دونوں برے ، امیر اور ماتحت دونوں نالائق ۔

وید میں لَبید ہے

نصیحت سختی سے ناگوار معلوم ہوتی ہے

وِتْرکے آگے سَجْدَہ نَہِیں

ہر چیز کی ایک حد ہوتی ہے، اس سے آگے نہیں بڑھنا چاہیے (کسی چیز یا فعل کے حد سے تجاوز کرنے کے موقع پر مستعمل)

وہ بال کِھینْچُوں کہ جِس کی جَڑ دُور ہو

سارے چھپے چھپائے عیب ظاہر کر دوں، تمام عالم میں رسوائی کا موجب اور ذلت و خواری کا باعث بنوں

وہ بات کَہاں مَولوی مَدَن کی سی

(ادب) بالعموم اس وقت مستعمل جب یہ کہنا ہو کہ وہ خاص بات یا تاثیر نہیں ہے جو کسی اور کی بات میں ہے

وہ بھی دیکھا یہ بھی دیکھ، اِن نَینَن کا یَہی پَریکھ

وقت اور حالات ایک جیسے نہیں رہتے بُرا وقت بھی آتا ہے، جب اچھا وقت دیکھا تو برا وقت بھی صبر سے گزارو

وہ بُھس پہ چھائی دونوں مِل خاک اُڑائی

دونوں نالائقوں نے مل کر کام خراب کیا

وہ بِلّی پوچ کے چَلتے ہَیں

وہمی آدمی کے لیے کہا جاتا ہے، ہندووں کا خیال ہے کہ بلی میں برہمن کی روح ہوتی ہے

وہ دڑبہ ہی جَل گَیا

وہ موقع ہی جاتا رہا نیز وہ معاملہ ٹھنڈا پڑ گیا

وُہ ڈال ڈال تو ہَم پات پات

وہ اپنی جگہ ہم اپنی، ان کا اپنا خیال ہے اور ہمارا اپنا، اپنی اپنی رائے

وُہ ڈال ڈال تو مَیں پات پات

وہ اپنی جگہ ہم اپنی، ان کا اپنا خیال ہے اور ہمارا اپنا، اپنی اپنی رائے

وہ ڈَربا ہی جَل گَیا

وہاں سے اب کسی بات کی امید نہیں، اس کی بنیاد کو تباہ کردیا، وہ موقع ہی جاتا رہا

وہ دِن ڈُبّا کِہ گھوڑی چَڑھا کُبّا

جس دن یہ عیب دار شخص گھوڑی چڑھے گا وہ دن تباہی کا ہوگا

وُہ دِن گَئے جَب خَلِیل خاں فاخْتَہ مارا کَرتے تھے

اقبال مندی اور خوشحالی کا زمانہ گزر گیا

وہ دِن گَئے جو بَھینس پَکَوڑے ہَگتی تھی

اب نہ ویسی آمدنی ہے اور نہ ویسا خرچ کیا جا سکتا ہے

وُہ دِن گُزَر گَئے کہ پَسِینَہ گُلاب تھا

یعنی ہمارے اقبال کا زمانہ باقی نہیں رہا پہلے ہمارے پسینے کو بھی گلاب سمجھا جاتا تھا اب وہ بات کہاں

وہ ڈُوبیں مَنجدھار جِن پر بھاری بوجھ

برے شخص کے لیے کہا جاتا ہے

وُہ گُڑ نَہِیں جو چِیونْٹے کھائیں

ان کی مال داری سے کسی کو نفع نہیں پہنچتا

وُہ گُڑ نَہِیں جو چِیونْٹِیاں کھائیں

تم مجھے دھوکا نہیں دے سکتے

وُہ گُڑ نَہِیں جو مَکّھی بَیٹھے

ان کی مال داری سے کسی کو نفع نہیں پہنچتا

وہ کَمبَل ہی گَئے جِس میں تِل بَنْدھتے تھے

اب وہ چیز ہی نہیں جس کی وجہ سے لوگ متوجہ ہوتے تھے

وہ کَمْلی ہی جاتی رَہی جِس میں تِل بَنْدھتے تھے

اب وہ چیز ہی نہیں جس کی وجہ سے لوگ متوجہ ہوتے تھے، حسن جاتا رہا نیز وہ زمانہ جاتا رہا

وہ کَون سی کِشمِش ہے جِس میں تِنکا نَہِیں

ہر چیز میں کوئی نہ کوئی نقص ہوتا ہے، کوئی چیز عیب سے خالی نہیں

وُہ کَون سی پتری جو ہَم سے چُھپ رَہی

ہم سے کون سی بات چھپی ہوئی ہے

وُہ کِیمِیا گَر کَیسا جو مانگے پَیسا

ہنرمند کو اپنا کام دوسروں سے نہیں کرانا چاہیے، ہنرمند دوسروں کا محتاج نہیں ہوتا

وُہ کودوں دے کَر پَڑھا ہے

اسے پڑھنا لکھنا بالکل نہیں آتا، وہ مفت میں پڑھا ہے، اُستاد کی اچھی طرح خدمت نہیں کی اس لیے ٹھیک سے نہیں پڑھ سکتا، نالائق ہے، اس کی تعلیم ناقص ہے، نام کو پڑھا ہوا ہے

وُہ کودوں دے کے پَڑھا ہے

اسے پڑھنا لکھنا بالکل نہیں آتا، وہ مفت میں پڑھا ہے، اُستاد کی اچھی طرح خدمت نہیں کی اس لیے ٹھیک سے نہیں پڑھ سکتا، نالائق ہے، اس کی تعلیم ناقص ہے، نام کو پڑھا ہوا ہے

وہ کَیا میری خالَہ کی خَل بَچّی ہے

(طنزاً) میرا اس کا کوئی رشتہ نہیں ہے

وہ مَحفِل حَیران جَہاں پان نَباشَد

(ڈو منیاں پیسے مانگتے وقت بولتی تھیں) وہ محفل محفل ہی نہیں ہے جہاں پان سے تواضع نہ ہو

وہ مَنڈھی ہی جاتی رَہی جَہاں اَتِیت رَہتے تھے

وہی نہیں رہے جن سے فائدہ اٹھاتے تھے، وہ بنیاد ہی ختم ہو گئی ہے

وُہ مَر گَئے ہَم کو مَرنا ہے

انجام کار ہر ایک کو مرنا ہے (بطور قسم یا سچائی کی یقین دہانی کے لیے) سب کو ایک دن مرنا ہے، انسان فانی ہے (اظہار افسوس کے طور پر)

وُہ مَر گَئے ہَمیں مَرنا ہے

انجام کار ہر ایک کو مرنا ہے (بطور قسم یا سچائی کی یقین دہانی کے لیے) سب کو ایک دن مرنا ہے، انسان فانی ہے (اظہار افسوس کے طور پر)

وہ مِیراثی حَیران جَہاں بیل نَباشَد

میراثی کی نظر میں وہ محفل محفل نہیں جہاں پیسے نہ ہوں (ڈومنیاں پیسے مانگتے وقت کہتی تھیں)

وہ پانی میں پَہُنچنے سے پَہلے ہی کَپڑے اُتار لیتا ہے

(پشتو کہاوت اُردو میں مستعمل)عقل مند آدمی، محتاط شخص کے بارے میں کہا جاتا ہے

وہ پانی مُلتان بَہہ گَیا

موقع ہاتھ سے جاتا رہا، رات گئی بات گئی کے مثل، وہ بات اب کوسوں دور گئی

وہ پانی مُلتان گَیا

موقع ہاتھ سے جاتا رہا، رات گئی بات گئی کے مثل، وہ بات اب کوسوں دور گئی

وہ پانی مُلتان گَیا، وہ بُونْد وِلایَت گَئی

وہ بات اب نہیں رہی اور کوسوں دور ہوگئی، اب اس بات کا وقت نکل گیا

وہ پُھول ہی کَیا جو کِہ مَہیسَر نَہ چَڑھے

پاربتی دیوی کی مورتی پر چڑھایا ہوا وہ پھول جو اس کے سر پر رہ جاتا تھا اور سب سے بالا شمار ہوتا تھا

وہ راہ تُمہاری ہے تو یہ راہ ہَماری

ہمارا تمھارا کوئی تعلق نہیں بے پراوائی ظاہر کرنے کے لیے مستعمل

وہ راہ تُمھاری ہے تو یہ راہ ہَماری

ہماراتمھارا کوئی تعلق نہیں، بے پروائی ظاہر کرنے کے لیے مستعمل

وہ سیر تو ہَم سَوا سیر

زبردست کے لیے اس سے زیادہ زبردست موجود ہے، ایک سے بڑھ کر ایک، ہر فرعونے را موسیٰ

وہ شاخ ہی نَہ رَہی جِس پَہ آشِیانَہ تھا

وہ چیز ہی باقی نہ رہی جس کے لیے سب ولولے تھے، مایوسی کی حالت کا اظہار

وہ سُہاگَن ہے جِسے پِیا چاہے

جسے خاوند یا حاکم پسند کرے اس کی سب خوشامد کرتے ہیں

حوالہ جات: ریختہ ڈکشنری کی ترتیب میں مستعمل مصادر اور مراجع کی فہرست دیکھیں ۔

بولیے

Delete 44 saved words?

کیا آپ واقعی ان اندراجات کو حذف کر رہے ہیں؟ انہیں واپس لانا ناممکن ہوگا۔

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone