Top searched

Saved words

sukuun-e-qalb

peace of heart

KHilqiyya

natural, constitutional

khisyaanii billii khambaa noche

an embarrassed or ashamed person tends to vent his/her feeling by quarrelling

suruur

pleasure, delight, joy, cheerfulness

be-hijaabii

appearing unveiled

shariik-e-hayaat

life partner (wife or husband)

mashvarat

counsel, advice, consultation

sitamgar

(especially in poetry) beloved, sweetheart

koshish

try, endeavour, striving, attempt, effort, exertion

be-niyaaz

without want, free from want, wanting nothing, not in need, able to dispense, independent, carefree

diid ke qaabil

worth seeing, good-looking

qaabil-e-diid

worth seeing, good-looking

aaTh baar nau tyohaar

living a life with full of enjoyment, living a luxurious life

chamanistaan

flower garden, lush garden, verdant meadow

'aurat

wife

taaGuut

the devil, satan

man-bhaavan

grateful or agreeable to the mind or soul, pleasing, amusing, diverting, acceptable, agreeable

daadraa

a staccato musical mode with quick tempo, kind of song to a quick air

mazduur

a hired labourer, worker

KHair-andesh

thinking well, well wisher

Proverbs

This is a Dictionary of Indian Proverbs, an initiative of the Rekhta Foundation. It contains a valuable collection of traditional sayings and idioms spanning centuries that reflect the culture, society, and everyday life of the Indian subcontinent. This dictionary serves as a highly useful and reliable reference source for critics, researchers, students, and enthusiasts of language and literature.

Top Proverbs

Index of Proverbs

Showing results

ta.Dke kaa bhuulaa saa.njh ko aa.e to bhuulaa nahii.n kahlaataa

رک : صبح کا بھولا شام کو آئے ، اگر کوئی شخص تھوڑا سا بھٹک کر راہ راست پر آجائے تو اسے گمراہ نہیں سمجھنا چاہیے

ta.Dke uTh kar khaaT se chho.D chhaa.D sab kaam, maalaa kar haath me.n jap saa.ii.n kaa naam

علی الصبح اٹھ کر پہلے عبادت یا پوجا کرنی چاہیے

ta.ngii ga.ii faraaKHii aa.ii

مفلسی دور ہوئی امیری آئی، بُرے دن گئے اچھے دن آئے، مصیبت کا زمانہ گزر گیا آرام کے دن آ گئے

taa.nbe kaa taar nahii.n

(عو) نہایت مفلس ہے ، اس عورت کی نسبت بولتے ہیں جس کے پاس زیور بالکل نہ ہو.

Taa.ng Taa.ng bhar kii la.Dkii aur gaz bhar kii zabaan

ایسی لڑکی کے بارے میں کہتے ہیں جو زبان دراز ہو

Taa.ng uThe naa, cha.Dhaa chaahe haathii par

اپنی طاقت سے باہر کام کرنے کی کوشش کرنا

Taa.ng uulaal ke mar gayaa

بے کسی کی حالت میں کوئی خبر گیرا نہ ہوا

taa.nge Tuk.De par baazaar me.n Dakaar

غیروں کی امداد اور سہارے پر شیخی ظاہر کرنا، دوسروں کی امداد پر اکڑنا

taa.nt baajii raag paayaa

said when someone understands something as soon as it is mentioned

taakuu le bhaaguu

گرہ بُر، جیب کترے، چوٹٹے لیتے ہی چل دیتے ہیں

Taal bajaa kar maa.nge bhiik, us kaa juug rahaa kab Thiik

گھنٹی بجا کر مانگنے والے سادھوؤں پر طنز ہے کہ یہ کیسی فقیری ہے، جو گھنٹی بجا کر بھیک مانگے، اس کی تربیت تو رائیگاں ہے

taal bajaa ke maa.nge bhiik , us kaa jog rahaa ke Thiik

ان من٘گتوں پر طنز ہے جو گھنٹے بجا کر بھیک مان٘گتے ہیں.

Taal bataa us ko na tuu jis se kiyaa qaraar, chaahe hove bairii teraa chaahe hove yaar

کسی کے ساتھ وعدہ کر کے اسے پھر دھوکہ نہیں دینا چاہیے

Taal maTol vaqt kaa chor

وقت پر جواب دینے اور حیلے حوالے کر کے وقت ٹال دینے کی نسبت کہتے ہیں .

taal na talyyaa bo do singhaa.De bhayyaa

شیخی مارنے والے کی نسبت کہتے ہیں کہ سامان کچھ مہیا نہیں باتیں بڑی بڑی کرتا ہے

taal se talayyaa gahrii , saa.np se sa.npolaa jahrii

تالاب سے جھیل گہری ہوتی ہے اور چھوٹا سان٘پ بڑے سان٘پ سے زیادہ زہریلا ہوتا ہے ، جب چھوٹے بڑوں سے زیادہ چالاک ہوں تو کہتے ہیں.

taal suukh paTpar bhayo hansaa kahiin na jaay mare puraanii piit ko chun-chun ka.nkar khaay

the mother-land is very dear, even if a man does not get basic needs like food, substance, he does not want to leave it

taal to bhopaal taal baaqii sab talayyaa.n hai.n

کسی چیز کی بہت تعریف کرنا ہو تو کہتے ہیں.

taalib zar kaa be zaruur jag me.n KHvaar haq se duur

لالچی دُنیا میں ذلیل ہوتا ہے اور حق سے دور ہوتا ہے.

taalii bin kaisaa taalaa, joruu bin kaisaa saala

غیر موزوں بات اچھی نہیں ہوتی

taalii dono.n haath se bajaa kartii hai

it requires two hands to clap

taalii ek haath se nahii.n bajtii

one hand alone cannot make the clap sound, it takes two to make a quarrel

taaliyaa.n bajaa le banno byaah hogaa

چھوٹی لڑکیوں کو کہتے ہیں جب وہ تالیاں بجاتی ہیں

taambaa dekhe chetnaa, mukh dekhe byohaar

انسان روپیہ پیسا دیکھے سے ہوشیار ہو جاتا ہے اور خریدار کا منہ دیکھ کر بیو پار کرتا ہے یعنی انسان کا سچا اعتبار اہل معاملہ کے آگے روپیہ رکھ دینے سے ہوتا ہے

taambe kaa taar chhallaa nahii.n

نہایت مفلس، اس عورت کی نسبت بولتے ہیں جس کے پاس زیور بالکل نہ ہو

taame' hamesha zaliil ast

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) لالچی ہمیشہ ذلیل ہوتا ہے .

taanaa shaah diivaana jis kii chiTThii na parvaana

اس کی نسبت کہتے ہیں جو فضول جھگڑوں میں پڑا رہے

taaq par baiThaa ulluu bhar bhar maa.nge chulluu

اس کمینے کے متعلق کہتے ہیں جو اپنے سے بہتر آدمیوں پر حکم چلائے

taar baajaa raag buujhaa

رک : تان٘ت باجی راگ بوجھا

taa'riif me.n zabaan ratbul-lisaan hai

constantly and profusely commending someone

taash par muu.nj kaa baKHiyaa

بے_جوڑ بات، بے تکا کام، غیر_جنس کی صحبت درست نہیں ہوتی

TaaT kaa la.ngoTaa navaab se yaarii

be friends with the rich despite being poor, go beyond one's limits or capacity, live beyond means

TaaT kii a.ngiyaa muu.nj kaa baKHiya

بھو بڑ کام کرنے والی عورت کے لیے بولتے ہیں، انمل بے جوڑ، رک: ٹاٹ میں مون٘ج کا بخیہ .

TaaT kii a.ngiyaa muu.nj kii tanii, dekh mere devraa mai.n kaisii banii

جب کوئی سب کام بے جا اور بے ڈھن٘گے کرے اور اس پر اترائے بھی اس وقت یہ مثل بولتے ہیں .

TaaT me.n muu.nj kaa baKHiya

something incongruous; as a good patch on a bad thing or vice versa

TaaT me.n zar-baft kaa paivand

بے میل اور بے جوڑ بات، کسی اعلٰے چےز میں ادنیٰ چیز کو نا مناسب طور پر شامل کرنے کے موقع پر بولتے ہیں .

taate duudh bilaar naache

گرم دودھ دیکھ کر بلی ناچتی اور پریشان ہوتی ہے کیونکہ گرم دودھ پی نہیں سکتی

taa'viiz-ganDe ke bharose par na rahnaa kuchh kamar kaa bhii zor lagaanaa

کام محنت سے ہوتا ہے، خود بھی کوشش کرنی چاہیئے، فقط توکل پر نہیں رہنا چاہئے

taavlaa dhunnaa muu.njh kii taa.nt

آدمی جلدی کا کچھ کا کچھ نکما کام کرنے لگتا ہے

taavlaa so baavlaa

جلدی کا کام خراب ہوتا ہے

Taayar bhalaa na laa.ng.Daa, ruukh bhalaa na jhaa.ng.Daa

لنگڑی گھوڑی اور خاردار درخت دونوں اچھے نہیں ہوتے

taazii maar khaa.e turkii taraash paa.e

لائق شخص تکلیف اٹھائے اور نالائق عیش کرے

taazii maaraa turkii kaa.npaa

the punishment of one is a lesson to the other

taa'ziim-e-daf'-e-maa.ndagii

تعظیم کے لیے اٹھنا بیماری کو دفع کرتا ہے

tab kaa liipaa gayaa saraa.e ab kaa liipaa dekho aa.e

یعنی پہلے کی کیفیت تو پرانی ہوچکی ہے حال کی حالت دیکھنے کے قابل ہے .

tab lag jhuuT na bolii.e jab lag paar basaa.e

جہاں تک ہوسکے جھوٹ نہیں بولنا چاہیے .

tabaa.ncha maare mu.nh laal rakhte hai.n

بناوٹ سے سرخروئی ظاہر کرتےہیں ؛ بہت سختی کرتے ہیں

tabiile kii balaa bandar ke sar

ہر بلا اور تہمت کمزوروں کے سر تھپ جاتی ہے .

tadbiir se qismat kii buraa.ii nahii.n jaatii , big.Dii hu.ii taqdiir banaa.ii nahii.n jaatii

اگر قسمت بری ہو تو انسان لاکھ تدبیر کرے کچھ نہیں ہوتا

Tahal karo faqiir kii jo deve tumhe.n asiis, rain dinaa raazii raho jag me.n bisvaa biis

فقیروں کی خدمت کرنی چاہیے، انسان سکھی رہتا ہے

Tahal karo maa.n baap kii jo ho.e.n sampuuran aas, yaa Tahal so jo phire.n narak unho.n kaa baas

ماں باپ کی خدمت کرنے والوں کی سب امیدیں پوری ہوتی ہیں جو ان کی خدمت نہ کریں وہ دوزخ میں جاتے ہیں

tairaak hii Duubtaa hai

pride goeth before a fall, even skilled people may suffer through carelessness

taire gaa so Duubegaa

ہنر مند ہی خطا ہوتی ہے.

tajallii ko takraar nahii.n

جو بات عیاں ہو اس میں کوئی جھگڑا نہیں، جو بات سامنے ہو اس کے لئے ثبوت کی ضرورت نہیں

tak triyaa ko aapnii par triyaa mat taak, par naarii ke taakne pa.De siis me.n KHaak

دوسروں کی عورت کی طرف دیکھنے میں اپنی بے عزتی ہوتی ہے

Takaa ho jis ke haath me.n vo ba.Daa hai zaat me.n

دولت مندی انسان کو بڑی ذات کا بنا دیتی ہے، پیسے والے کی ہی عزت ہر جگہ ہوتی ہے

Takaa karaa.ii aur ga.nDaa davaa.ii

دوا کرانے کے لئے تو حکیم کو ایک ٹکا دیا اور دوا صرف چار کوڑی کی ہی منگائی

Takaa roTii ab le chaahe tab

اس سے زیادہ نہیں ملے گا

takabbur 'azaaziil raa KHvaar kard bazindaan laa'nat giraftaar kard

Arrogance humiliated the Satan himself and got him imprisoned in the dungeons of damnation

takalluf me.n hai takliif saraasar

تکلف میں ہمیشہ تکلیف ہوتی ہے .

takalluf me.n rail chal dii

لکھنؤ کے دوشریف آدمی کہیں جارہے تھے ایک نے کہا حضرت سوار ہو جئے دوسرے نے کہا قبلہ پہلے آپ پہلے نے کہا نہیں قبلہ آپ غرض دیر تک اسی طرح ہوتا رہا اتنے میں ریل چل دی

Take kaa saaraa khel hai

matter of money, privilege of wealth

Take ke paan banenii khaa.e, kaho ghar rahe ki jaa.e

بنیوں کی کنجوسی پر طنز ہے

Take kii bu.Dhiyaa nau Take sar munDaa.ii

spend on something more than it is worth, too high a cost or wage for such a minor job

Take kii haa.nDii ga.ii , kutte kii zaat pahchaanii ga.ii

کسی قدر نقصان ضرور ہوا مگر تجربہ ہوگیا یا دوسرے کا حال معلوم ہوگیا.

Take kii murGii, chhe Take mahsuul

نفع کم خرچ زیادہ، کم قیمت چیز پر یا تھوڑے فائدے کے لئے زیادہ خرچ کرنا نیز دمڑی کی بڑھیا ٹکا سر منڈائی

Take kii nahaarii me.n TaaT kaa Tuk.Daa

مراد : سستی چیز میں کچھ نہ کچھ نقصان یا عیب ضرور ہوتا ہے

Take tiitar maha.ngaa paa.nch ruupe me.n sastaa

غربت میں جو چیز مہنگی معلوم ہوتی ہے امیری میں سستی لگتی ہے

taKHtii par taKHtii miyaa.n jii kii aa.ii kambaKHtii

مکتب میں پڑھنے والے لڑکے کہا کرتے ہیں، پٹی پر پٹی رکھے جانے کو لڑکے ماسٹر کے لیے نقصان دہ سمجھتے ہیں

talab-ul-kul faut-ul-kul

بہت علوم و فنون کی تحصیل کا یہ نتیجہ ہوتا ہے کہ کسی میں بھی مہارت نہیں ہوتی.

tale dhartii uupar raam

نیچے زمین اوپر خدا، بے سہارا شخص کا کہنا، جس کا کوئی سہارا نہ ہو اس کے لئے مستعمل ہے

tale gheraa uupar sahraa

ظاہر میں کچھ باطن میں کچھ

tale kaa dam tale rah gayaa aur uupar kaa uupar

کوئی بری خبر سننے کے موقع پر کہتے ہیں ، حیرت زدہ رہ گیا ، مبہوت رہ گیا

tale kaa paaT bhaarii hai

(مجازاً) بیوی زبردست ہے

tale pa.Dii kaa mol kyaa

گئی گزری بات کی چرچا میں وقت برباد کرنا اچھا نہیں

tale saa.nk uupar Taa.ng

نیچے دھاردار برچھی اوپر ٹانْگ یعنی بہت مصیبت میں

tale Taa.ng uupar maa.ng

غریب بانکا، ٹانگوں سے ننگا، اوپر مانگ نکلی ہوئی یعنی بری حالت ہو جانا

tale tiis uupar biis

(of a girl) apparently innocent but actually cunning and crafty

talvaar girii parjaa phirii

ریاست بے سیاست نہیں ہوتی ، حاکم کی بزدلی سے رعایا باغی ہو جاتی ہے.

talvaar kaa ghaa.o bhartaa hai baat kaa ghaa.o nahii.n bhartaa

سخت طعنہ نا گوار گزرتا ہے

talvaar kaa ghaav bhar jaataa hai zabaan kaa nahii.n bhartaa

طعن و تشنیع اور بد کلامی کا اثر تلوار کے زخم سے زیادہ گہرا اور دیرپا ہوتا ہے

talvaar kaa khet haraa nahii.n hotaa

ظلم کبھی سر سبز نہیں ہوتا، خوں ریزی کا نتیجہ برا ہوتا ہے

talvaar kaa zaKHm bhar jaataa hai, baat kaa nahii.n bhartaa

نا سزا بات دل میں کھٹکتی رہتی ہے اور زخم خشک ہو جاتا ہے

talvaar ke tale dam lene do

ذرا انتظار کرو ، جو دم بچے غنیمت ہے

talvaar kii aa.nch ke saamne ko.ii birlaa hii Thehartaa hai

تلوار کے مقابلے پر کوئی غیرمعمولی شخص یعنی بہادر ہی ٹھہرتا ہے

talvaar maare ek baar

اِحْسان مارے بار بار

talvaar maare ek baar ehsaan maare baar-baar

The sword slays once but the kindness oft.

talvariyaa vahii bhalaa jo ran me.n haath dikhaa.e, bairii ke Tuk.De kare aur aap turat bach jaa.e

تلوریا وہ ہے جو لڑائی میں دشمن کو قتل کرے اور خو د بچ جائے

talvo.n kii sii kahuu.n yaa jeb kii sii

جہاں رشوت خوار تذبذب میں ہو تو کہتے ہیں، سچی بات کہوں یا رشوت کی وجہ سے جھوٹ کہوں

tamaachaa maare mu.nh laal rakhte hai.n

مصنوعی صورت اختیار کرنا ، جن کو نقصان پہنْچایا گیا ہو وہ کبھی نہیں بولتے ؛ ان لوگوں کے متعلق بھی کہتے ہیں جو اپنی غربت ظاہر نہیں ہونے دیتے

tamaam kii suu.iyaa.n nikaale vo ko.ii nahii.n, jo aa.nkho.n kii nikaale vo sab ko.ii

جب بہت سا کام تو ایک شخس کرلے اور محنت و تکلیف اٹھائے اور ذرا سا کام کر لینے یا ہاتھ بٹانے سے نام دوسرے کا ہوجائے تو بولتے ہیں

tamaam raat mimyaa.ii ek hii bachcha byaa.ii

All night bleating, one kid dropped in the morning, Great cry, little try

tan gud.Dii , man taagaa , ko.ii kuchh hii likhe man laagaa

دل بدن کو ٹھیک رکھتا ہے بغیر دل کے بدن کچھ نہیں فقیروں کا قول ہے

tan kangaal to man kangaal

بھوک میں کچھ اچھا نہیں لگتا، پیٹ بھرا ہو تو سب باتیں بھلی معلوم ہوتی ہیں

tan kasrat me.n man 'aurat me.n

کسرت کرنے والوں کا خیال عموماً عورتوں کی طرف رہتا ہے

tan par chiiz na ghar maa.n naaj , duusre kaa ruupaa gaaj

اس شخص کے متعلق کہتے ہیں جو اپنی حیثیت سے بڑھ کر کام کرنا چاہے

tan par kap.Daa na badan par lattaa phir baat karuu.n albatta

(عو) شان میں مری جارہی ہیں ، ہیں تو کچھ بھی نہیں مگر شان دکھاتی ہیں ، اونْچی ، پھٹے حالوں پہ یہ انداز (جب کوئی حیثیت سے زیادہ بڑھ چڑھ کر نمائش کرتی یا باتیں بناتی ہے تو عورتیں کہتی ہیں)

tan par nahii.n lattaa , missii male albatta

(عو) رک : تن پر کپڑا نہ بدن پر لتا پھر بات کروں البتہ

tan par nahii.n lattaa paan khaa.uu.n albatta

(عو) رک : تن پر کپڑا نہ بدن پر لتا پھر بات کروں البتہ

tan peT kahaa.n rakh aave.n

کھانے پینے کا خرچ ضروری ہے ، کوئی مفت خدمت لے تو کہتے ہیں

tan siital ho siit suu.n, man siital ho miit suu.n

دودھ بدن کو سرسبز کرتا ہے اور دوست دل کو

tan sukhii to man sukhii

۔مثل۔ پیٹ بھرنے سے عقل ٹھکانے رہتی ہے۔

tan taaza qalandar raajaa

the monk is also king when his stomach is full, nobody care any thing except his own

tan takiya man bisraam , jahaa.n pa.D rahe vahaa.n aaraam

قانع آدمی کے لیے ہر جگہ آرام ہے

tan ujlaa man saa.nvlaa bagule kaa saa bhek, tuu se to kaagaa bhalaa jo andar baahar ek

ریا کاروں پر طنز کے طور پر کہتے ہیں

tan-badan me.n jaan nahii.n naam zor-aavar KHaan

طاقت ہونی چاہیئے نام کا کیا فائدہ ، لیاقت سے زیادہ شیخی بگھارنے کے موقع پر بولتے ہیں

tangii ke saath faraaKHii aur faraaKHii ke saath tangii lagii hu.ii hai

امیری اور غریبی کا ساتھ ہے، غم کے ساتھ خوشی اور خوشی کے ساتھ غم لگا ہوا ہے

tannuur baazii allaah raazii

ہوٹل کا کھانا کھانے کے علاوہ اور کوئی چارہ کار ہی نہیں

tannuur se bachne ke liye bhaa.D me.n gir pa.De

تھوڑی مصیبت سے بچنے کے لیے بڑی مصیبت میں مُبتلا ہوئے.

TanTaa mat kar jab talk bin TanTe ho.e kaam, TanTaa bis kii bel hai yaa kaa mat le naam

جب تک ہوسکے کسی کام میں جھگڑا نہیں کرنا چاہیے جھگڑے میں نقصان ہوتا ہے

tape jeTh to barkhaa ho bhar peT

اگر جیٹھ کے مہینے میں گرمی سخت پڑے تو بارش بہت ہوتی ہے

Tapke kaa Dar hai

بارش میں گھر کے ٹپکنے کا ڈر ہے

taqaaze kaa huqqa bhii nahii.n piyaa jaataa

جس بات میں جھگڑا ہو وہ نہیں کرنی چاہیے، قرض نہیں لینا چاہیے

taqdiir kaa khoTaa kyo.n na uThaave ToTaa

بد نصیب ہمیشہ نقصان اٹھاتا ہے

taqdiir ke aage tadbiir nahii.n chaltii

efforts make no headway when luck does not favour, there is no cure for bad luck

taqdiir ke likhe ko tadbiir kyaa kare

تقدیر بدل نہیں سکتی، جو قسمت میں لکھا ہے ضرور ہو گا

taqdiir se zor nahii.n chaltaa

what is destined will happen

taqdiir siidhii hai to sab kuchh

خوش قسمت کے لئے تمام سکھ ہیں

taraazuu se kha.De ho kar na tolo barkat jaatii rahtii hai

(عو) کھڑا ہوکر تولنا اچھا نہیں سمجھا جاتا

tarasatii ne diyaa , bilaktii ne khaayaa , jiib chalii svaad na paayaa

ایک بدبخت دوسرے پر احسان کرے تو کوئی فائدہ نہیں ہوتا

tarkash ke tiir hai.n

سب ایک سے ہیں، ایک گھرانے کے ہیں

tarkash me.n do tiir nahii.n, KHaan bahaadur aate hai.n

کامیابی کی امید نہ ہونے پر بھی اپنی جھینپ مٹانے کے لئے کوئی کام کرنا

tarkash me.n do tiir nahii.n, sharmaa sharmii la.Dte hai.n

کامیابی کی امید نہ ہونے پر بھی اپنی جھینپ مٹانے کے لئے کوئی کام کرنا

tarvar achchhaa chhaa.nvlaa aur ruuh suhaanaa saa.nvlaa

درخت سایہ دار اچھا اور روپ سانولا

tasbiih pheruu.n sattar ko gheruu.n

مجازاََ مکاری و عیاری کی تدبیر کرنا

tasht-az-baam-uftaada

(لفظاّ) طشت کوٹھے پر سے گر پڑا ؛ (کنایۃً) بہت بدنامی اور رسوائی ہوئی.

tat.Dii ne diyaa janam jalii ne khaayaa, na jiib jalii na svaad aayaa

ایک بد قسمت نے دوسرے بد قسمت کی مدد کی تو کچھ فائدہ نہ ہوا

TaTiirii se aasmaan nahii.n thamtaa

said of a person who undertakes an enterprise beyond their capacity

tattaa kaur na nigalne kaa na ugalne kaa

بہت مشکل میں پڑنا

TaTTar kholo nikhaTTuu aa.e

said on the occasion when an idle or worthless person gets the power and authority, be ready for disorder or atrocity

TaTTuu ko ko.Daa, taazii ko ishaara

عقل مند اشارے پر کام کرتا ہے، بے وقوف کو مار کر سمجھانا پڑتا ہے.

tauba ba.Dii sipar hai gunahgaar ke liye

توبہ کرنے سے گنہگار سزا سے بچ جاتا ہے، اس کے لئے توبہ بڑی ڈھال ہے

tauba kaa darvaaza khulaa hai

اللہ ہر وقت دیتا رہتا ہے، اللہ ہر وقت دعائیں قبول کرتا ہے

tauba kar bande is gande rozgaar se

اس برے پیشے کو چھوڑ دے جس کے لئے گناہ کرنا پڑتا ہے، کسی برے کام سے روکنے کے لئے کہتے ہیں

tavaa cha.Dhaa aur jii ba.Dhaa

روٹی پکتے دیکھ کر بھوکے کو تسلّی ہو جاتی ہے

tavaa cha.Dhaa baiThii miss raanii ghar me.n naaj agan na paanii

ہے تو غریب مگر دکھاوے کو امیرانہ کام کرتی ہے

tavaa na taGaarii kaahe kii bhaTiyaarii

خود کی جھوٹی تعریف کرنا، شیخی بگھارنا

tavaa na taGaarii muft kii bhaTiyaarii

بے سر و سامانی میں لاف و گزاف اڑانا اور بڑے بڑے دعوے کرنا، پاس کچھ نہ ہو اور ظاہر داری بہت کرنا.

tave kii roTii kyaa chhoTii kyaa moTii

ایک خاندان یا ایک نسل کے آدمی سب ایک ہی نظر سے دیکھے جاتے ہیں

tavele kii balaa bandar ke sar

سب کی مصیبت کسی ایک کے سر

taviile hii me.n lutyaav

آپس ہی میں جو تم پیزار ، اپنے ہی گروہ میں پھوٹ.

taviile me.n lutyaahaj

رک : طویلے میں لُتیاؤ ، آپس کی پھوٹ اور جھگڑا فساد.

Te.Dhe tave kii roTii ko ghun nahii.n lagnaa

(مجازاً) بڑا مشکل کام، شریر پر کوئی کچھ نہیں بگاڑ سکتا

Te.Dhii khiir na khaate bane, na chho.Dte bane

مراد: اہم کام جس کو سر انجام دینا دشوار ہو اور چھوڑنے میں قباحت

Te.nT aa.nkh me.n mu.nh khurdiilaa, kahe piyaa moraa chhail chhabiilaa

اپنی چیز خواہ کتنی بری ہو اچھی معلوم ہوتی ہے

teG-e-kaj-raa-niyaam-kaj-baashad

ٹیڑھی تلوار کے لیے نیام بھی ٹیڑھی ہوتی ہے ، (مراد) جیسا آدمی خود ہووے ویسے اس کے دوت ہوتے ہیں.

tel Daal kamblii kaa saajhaa

ذرا سا کام کر کے ساری چیز کے دعویدار (کمبل بُن کر اس کو چمک دینے کے لیے تیل لگاتے ہیں)

tel dekho tel kii dhaar dekho

see which way the wind blows, don't hurry, work with patience and restraint, wait for the result

tel dekho, tel kii dhaar dekho

ہرکام کو خوب دیکھ بھال کے کرنا چاہئے

tel jale ghii, ghii jale tel

تیل بہت جلنے سے گھی جیسا ہو جاتا ہے اور گھی اگر بہت زیادہ جلے تو تیل جیسا ہو جاتا ہے

tel kii jalebii muvaa duur se dikhaa.e

said of a person who deceives or breaches the promise

tel na miThaa.ii chuulhe dharii ka.Dhaa.ii

جب کوئی شخص بغیر اسباب کے کوئی کام کرنا چاہتا ہے تو طنزاََ ایسا کہتے ہیں

tel talii na uupar palii

نہایت کن٘گال

tel tilo.n hii se nikaltaa hai

کوئی اپنی جیب سے نقصان نہیں دے گا، منافع تو لاگت میں سے ہی نکلے گا، اکثر دوکاندار خریدار سے کہتا ہے

telii jo.De palii palii, raam lu.Dhaave kuppaa

رک : بندہ جوڑے پلی پلی.

telii kaa bail mare kumhaarii satii ho.e

کسی کے ساتھ بے فائدہ ہمدردی ک موقع پر مستمل.

telii kaa kaam tambolii kare chuulhe me.n aag lage

جب کوئی شخص ایسا کام کرے جس سے اس کا کوئی سروکار نہ ہو یا دوسرے کے کام میں ٹانگ اڑائے تو خود اس کا کام خراب ہوتا ہے

telii kaa tel bhagat bhaiyaa jii kii

خرچ کسی کا محنت کسی کی اور لطف کسی نے اٹھایا

telii kaa tel giraa hiinaa hu.aa, baniye kaa non giraa duuna hu.aa

تیل گرا تو زمین سوکھ گئی اور نون گرا تو اس کے ساتھ مٹی مل گئی جس سے وزن بڑھ گیا، کسی کو اپنے نقصان سے ہی فائدہ ہوتا ہے

telii kaa tel jale mash'alchii muft ku.Dhe

be over-solicitous for something

telii ke bail ko ghar hii kos pachaas

the poor man gets tired like a traveler in his own house

telii ke tiino.n mare.n, uupar se TuuTe laTh

کسی کا نقصان ہو ہمیں کیا.

telii KHasam kiyaa aur ruukhaa hii khaayaa

مطلب کے لیے برا کام کیا پھر بھی وہ حاصل نہ ہوا ؛ خلاف وضع یا عادات کوئی کام کیا اس پربھی مقصد پورا نہ ہوا ، مال دار کی نوکری اور فاقوں مرے.

telii kii joruu ho kar kyaa paanii se nahaa.e

ایسے امیر کے رفیق ہو کر بھی ہاتھ ہ رنگیں تو کب رنگیں گے.

teraa haath aur meraa mu.nh

تم کماؤ اور مجھے کھلاؤ، خود_غرض کے لئے کہا جاتا ہے

teraa hu.aa jo meraa thaa, baraa.e KHudaa Tuk dekhne to de

یگانوں کے بیگانہ ہونے پر کہتے ہیں

teraa paanii mai.n bharuu.n meraa bhare kahaar

جھوٹی عظمت ظاہر کرنا، اپنی بڑائی کرنے والے پر طنز کرنے کے لئے ایسا کہتے ہیں

tere bai.ngan merii chhaachh

تمہارا بینگن اور میرا مَٹّھا برابر ہے، جب کوئی اپنی عام سی چیز دے کر کسی کی مہنگی چیز لینا چاہے تو طنزاََ ایسا کہتے ہیں

tere dayaa dharam nahii.n man me.n, mukh.Daa kyaa dekhe darpan me.n

جس کے دل میں رحم اور ترس نہیں وہ انسان نہیں، آئینے میں آدمی کی شکل دیکھ کر خود کو آدمی نہ سمجھو

tere hii tale ga.ngaa bahtii hai

جب کوئی اپنے آپ کو متأثر کن ظاہر کرے تو طنزاََ کہتے ہیں

tere mere sadqe me.n uskii joruu peT se

بد چلن عورت کے متعلق کہتے ہیں.

tere paa.no.n tale ga.ngaa bahtii hai

تمام روئے زمین تمھارے تصرف میں ہے.

terii aavaaz makke aur madiine

جب کوئی بہت یا چِلّا کر بات کرے تو کہتے ہیں

terii baat gu.D se miiThii

تیری بات بہت پسند ہے.

terii god me.n baiThuu.n aur terii daa.Dhii nochuu.n

اپنے مددگار اور پناہ دینے والے کو ہی نقصان پہنچانا

terii karnii tere aage merii karnii mere aage

جو جیسا کرے گا ویسا بدلا پائے گا، ہم میں سے ہر کوئی اپنے اعمال کا نتیجہ پائے گا

terii qudrat ke qurbaan

اے خدا! تیری حیرت انگیز قدرت پہ قربان

tetraa beTaa raaj rajaa.e, tetrii beTii bhiik ma.ngaa.e

ہندوؤں کے خیال کے مطابق تیسرا بیٹا مسعود اور تیسری بیٹی منحوس ہوتی ہے.

Thaa.Daa maare aur rone na de

زبردست اپنی من مانی کرتا ہے

Thaakur patthar maalaa lakka.D ga.ngaa jamunaa paanii, jab lag man me.n saa.nch na aa.e chaaro.n bed kahaanii

اگر من میں یقین نہ ہو تو دیوتا پتھر ہیں، مالا لکڑی ہے اور گنگا جمنا کا پانی عام پانی ہے، خلوص کے بغیر مذہبی عقائد کسی کام کے نہیں، مذہب میں عقیدہ ہی سب سے اہم ہے

Thaalii baiThe ut put suujhe

بیکاری میں آدمی کو اِدھر اُدھر کی باتیں سوجھتی ہیں ، بیکاری بری ہے

thaalii girii jhankaar hu.ii , kyaa KHabar bharii thii yaa KHaalii

خواہ حقیقت کچھ بھی ہو مگر بد نامی ہو جائے تو اسے کون روک سکتا ہے.

thaalii girii jhankaar sab ne sunii

جب کبھی کہیں کوئی لڑائی، جھگڑا یا کوئی حادثہ ہوتا ہے تو اس کی خبر ہو جاتی ہے

thaalii par se bhuukaa nahii.n uThaa jaataa

(ہندو) کھانا سامنے ہو تو آدمی بغیر سیر ہوئے نہیں اٹھتا

thaalii phe.nko to sar hii par gire

رک : تھالی پھینکو تو سر پر اچھلے.

thaalii phuuTii to phuuTii jhankaar to sunii

تقصان ہوا تو ہوا مگر مطب توحاصل ہوگیا (جب کوئی بے غیرت آدمی پردہ فاش ہوئے ہر خوش ہو تو کہتے ہیں)

thaalii sar hii sar jaa.e

رک : تھالی پھینکو تو سر پر اچھلے.

Thaalii se begaar bhalii

it is better to do some labour without pay than be idle

thaan ke Tuk.De

رک : " ایک آوے کے برتن ".

thaaraa maal so mhaaraa maal, mhaaraa maal so he.n he.n

رک : تمھارا مال سو ہمارا مال ہمارا مال سو ہیں ہیں

thaaraa maal so mhaaraa maal, mhaaraa maal so ii.n

رک : تمھارا مال سو ہمارا مال ہمارا مال سو ہیں ہیں

ThaaTar khol nikhaTTuu aayaa

نکمے شوہر کے لئے اس کی بیوی کا کہنا

Thag na dekhe dekhe qasaa.ii, sher na dekhe dekhe bilaa.ii

ٹھگ دیکھنا ہو تو کلوار دیکھ لے یعنی کلوار پکا ٹھگ ہوتا ہے وہ شراب میں پانی ملاتا ہے

Thag Thag kii bhaakaa jaane

اپنے جیسے کا حال ہر ایک جانتا ہے .

Thagaa.ii se Thaakur bantaa hai

مراد: بدمعاشی اور بے ایمانی سے روپیہ جمع ہوتا ہے

thailii ke chaTTe baTTe

رک : " ایک آوے کے برتن ".

thailii me.n ruupaya aur mu.nh me.n gu.D

روپیہ کے پاس ہونے سے جی خوش رہتا ہے، روپے سے منْہ شیریں رہتا ہے

Thair Thair ke chaliye jab ho duur pa.Daav, Duub jaat a.ndhiyaav me.n dau.D chalantii naav

جلدی کا کام اچھا نہیں ہوتا، آندْھی میں تیز چلتی ہوئی ناؤ ڈوب جاتی ہے

thakaa shikaarii faaKHta maare

حالت مجبوری میں جو کام بھی ہو جائے غنیمت سمجھنا چاہئے.

thakaa uu.nT saraa.e ko dekhta hai

to seek solace one turns homeward

thake bail gaun bha.ii bhaarii, ab kyaa laadoge byopaarii

مصیبت سر پر آ پڑی اب کیا کرو گے

ThanDaa lohaa garm lohe ko kaaTtaa hai

a person of calm nature dominates a person of sharp and angry temper, a quiet person outshines a angry person

ThanDe lohe bhii kahii.n piTne se Dhiile pa.De hai.n

اصلاح بچپنے میں ہونی چاہیئے عمر زیادہ ہو جائے تو کچھ نہیں ہوسکتا.

thappa.D ke thappa.D mail jamaa hai

جسم پر میل کی تہیں جمی ہیں ، بڑا کشیف آدمی ہے

The.nge thaam labede hazaar

اگر تو مذاق کو برداشت نہیں کرے گا تو لوگ تجھے بہت تن٘گ کریں گے

Thekaa le us kaam kaa jo tujh se hove Thiik

جس کام کو آدمی اچھی طرح کرسکتا ہے اس کا ٹھیکا یا ذمہ لینا چاہئے

Theke kaa kaam phiikaa

جو کام ٹھیکا دے کر کرایا جائے وہ اچھا نہیں ہوتا

thethlii rakaabii phulphulaa bhaat, lo pancho.n haatho.n haath

تھوڑی چیز پر بہت نمود و نمائش کرنے پر طنزاً کہتے ہیں

Thiik nahii.n Theke kaa kaam, Thekaa de kar mat kho daam

ٹھیکے کا کام اچھا نہیں بنتا، روپیہ ضائع کرنا ہوتا ہے

Thiikre kaa sukh KHarchii kaa dukh

رہنے کا ٹھکانا ہے مگر ہاتھ تنگ ہے یعنی روپے پیسوں کی دقت ہے

Thiikre me.n diyaa saath khaane lagaa

کسی کو تھوڑا سہارا دینے پر جب وہ گلے پڑ جائے تب کہتے ہیں

tho.D mol kii kaamilii kare ba.Do.n kaa kaam, mahmuudii aur baafta sab kii rakkhe maan

کمبل بڑے کام کی چیز ہے وہ دوسرے قیمتی کپڑوں کی عزت رکھتا ہے، اس کی وجہ سے وہ خراب نہیں ہو پاتے

tho.Daa aap ko bahut Gair ko

اس کے متعلق کہتے ہیں جو اپنوں کو کم دے اور غیروں کو زیادہ

tho.Daa kare.n Gaazii miyaa.n , bahut kare.n dafaalii

تعریف کرنے والے بے بنیاد شہرت دیتے ہیں ، خوشامدی بڑھ چڑھ کر باتیں بناتے اور جھوٹی تعریفیں کرتے ہیں ، پیروں سے بڑھ کر مرید چالاک ہوتے ہیں.

tho.Daa khaanaa javaanii kii maut

جوان آدمی تھوڑا کھائے تو جوانی قائم نہیں رکھ سکتا

tho.Daa khaanaa sukhii rahnaa

ہوس بری چیز ہے، قناعت اور توکل اختیار کرنا چاہیئے، تھوڑا کھانے سے انسان تندرست رہتا ہے

tho.De dhan me.n khal itraay

اوچھا آدمی تھوڑی سی دولت پا کر اترانے لگتا ہے

tho.De paanii me.n ubhre phirte hai.n

تھوڑی دولت پا کر ہی جب کوئی گھمنڈ سے پھول جائے تب کہتے ہیں

tho.Dii aas madaar kii bahut aas gulgulo.n kii

مزاروں پہ عام طور پر لوگ کھانے_پینے کے لالچ میں جاتے ہیں، کچھ پانے کی خواہش میں ہی لوگ بڑے لوگوں یعنی دولت مندوں کے پاس جاتے ہیں

tho.Dii puu.njii khasmo.n khaa.e

تھوڑے روپے سے بیوپار کرنے میں گھاٹا رہتا ہے، اس لیے کہ مال کم ہونے سے فائدہ کم ہوتا ہے اور خرچ کی وجہ سے آخر میں نقصان ہوتا ہے

tho.Dii sii 'aql mol liiji.e to behtar hai

بہت احمق ہو ، ذرا سوج سمجھ کر .

Tho.nge.n maar kiyaa sar ganjaa, kahe mere hai haath na panjaa

ڈنڈے مار کر سر گنجا کر دیا اور کہتا ہے کہ میرے ہاتھ اور پنجے نہیں ہیں

Thok bajaa le bastu ko Thok bajaa de daam, big.Dat naahii.n baalake dekh bhaal kaa kaam

جو کام سوچ سمجھ کر کیا جائے درست ہوتا ہے

Thokar lagii pahaa.D kii, ghar kii to.De.n siil

زبردست سے بس نہیں چلتا، کمزور کو تنگ کرتے ہیں

thotaa chanaa baaje ghanaa

ناحق شیخی بگھار تا ہے.

thothaa chanaa baaje ghanaa

empty vessels make much noise, a mean, lowly or incompetent man brags a lot

thothe pachho.De.n u.D u.D jaa.e.n

رک : تھوتھے پچھوڑنا.

thutkaaraa hu.aa aur jaatak muvaa

مسان کی بیماری ہو جاے تو پھر بچہ نہیں بچتا .

Thuu.nTh chateraa man me.n jhii.nke

ایسے موقع پر بولتے ہیں جب کوئی قابل آدمی کام خراب ہوتے دیکھے مگر دخل نہ دے

thuuk me.n pako.De nahii.n tale jaate

مفت کام نہیں ہو سکتا

thuuk me.n sattuu nahii.n sante

تھوڑے خرچ سے بڑا کام نہیں ہوسکتا

thuuk se sattuu nahii.n sante

بے خرچ کیسے کام اوپر ہی اوپر نہیں بنتا .

Tii.Dii se aasmaan nahii.n thamnaa

ایسے موقع پر بولتے ہیں جب کوئی شخص اپنی ہمت اور طاقت سے زیادہ کام کرنے پر آمادہ ہو

tiij pa.De khet me.n biij

ساون کی تیج کو کھیت میں بیج پڑتا ہے، ساون یعنی جولائی کے مہینے میں خریف کی بوائی ہوتی ہے

tiin bulaa.e terah aa.e de daal me.n paanii

جب تین مہمانوں کے بدلے تیرہ آ جاتے ہیں تو غریب لوگ پکی ہوئی دال یا سالن میں پانی جھونک دیتے ہیں تاکہ بڑھوتری ہو جائے

tiin din kaa chhokraa hame.n sikhaataa hai

جب کوئی کم عمر مشورہ دے تو عمر رسیدہ کہتے ہیں.

tiin din kaa chhokraa hame.n sikhaavat baat

جب کوئی کم عمر مشورہ دے تو عمر رسیدہ کہتے ہیں.

tiin din qabr me.n bhii bhaarii hote hai.n

ہر کام کے آغاز میں مشکل پیش آتی ہے

tiin diye terah paa.e, kaise lobh byaaj kaa jaa.e

سود خوروں پر طنز ہے کہ تین دے کے تیرہ وصول کرتے ہیں

tiin gunaah KHudaa bhii baKHshtaa hai

کسی سے خطا کی معافی چاہنے پر بولتی ہیں

tiin hai.n saah kisaan ke, jaa.nD, jaal aur kair

قحط پڑنے پر جھاند، جال اور کَیر ان تین چیزوں سے کسان اپنا پیٹ پالتے ہیں

tiin kaa TaTTuu terah kaa ziin

کسی کم قیمت چیز کی سجاوٹ پر زیادہ خرچ کرنے کے موقع پر کہتے ہیں

tiin lok se mathuraa nyaarii

اصول یا ریت اور رواج کے خلاف کام کرنے پر مستعمل ہے

tiin me.n na terah me.n, nau me.n na baa.iis me.n

worthless, of no value, nondescript

tiin narii, terah sutlii kii girah

رک : تین میں نہتیرہ میں نہ ستلی کی گرہ میں.

tiin paav bhiitar to devtaa aur piitar

آدمی سیر ہو تو خدا اور بزرگ یاد آتے ہیں

tiin pe.D bakaa.in ke aur miyaa.n chale baaG me.n

رک : تین پیڑ بکائیں کے میاں باغبان.

tiin pe.D bakaa.in ke miyaa.n baaGbaan

جب کوئی تھوڑی چیز پر بہت اترائے اور شیخی مارے تو کہتے ہیں.

tiin Taa.ng kii gho.Dii nau man kii laadnii

طاقت سے زیادہ کام لینے کے موقع پر کہتے ہیں، کسی نا اہل کو کوئی بڑا کام سونپ دینا

tiin Taa.ng miyaa.n bakaayan tale

رک : تین پیڑ بکاین کے میاں باغ میں.

tiin tarii me.n tera gaz

تین بکریوں کی کھال تیرہ گز میں پھیلائی جا سکتی ہے، تھوڑی چیز سے بہت سا کام لیا جا سکتا ہے.

tiin thaan chauthaa maidaan

جگہ کی کمی پڑنے پر بھی اس کہاوت کا استعمال ہوتا ہے

tiin thaan chauthii jaan un kaa allaah nigahbaan

ایک میں ہوں اور تین میرے بچے، خدا پر آسرا ہے یعنی خدا ان کی حفاظت کرے

tiin titaalaa chauthe kaa mu.nh kaalaa

تین ہمراہیوں کا بد شگونی جاننا واہیات ہے.

tiir chuu.n tar shavad kamaa.n gardad

بہادرآدمی مصیبت سے نہیں گھبراتا

tiir na kamaan kaahe ke paThaan

حقیقت یا کوئی درجہ نہ ہو اور شیخی بگھارے، جھوٹی ڈینگیں ہانکنے والا

tiir na kamaan miyaa.n kaa allaah nigahbaan

ڈینگ ہانکنے والے اور شیخی بگھارنے والے کے متعلق بھی کہتے ہیں

tiir na kamaan, mere chachaa KHuub la.De

خود ستائی پر طنز ہے

tiis kaa chaa.nd nahii.n bhaanaa

ہر جائی یا دیر سے آنے والے کی قدر نہیں ہوتی.

tiisii ke khet me.n julaahaa biThlaa.e

جولاہوں کی بے وقوفی ظاہر کرنے کو کہتے ہیں کہ السی کے کھیت کی چوکیداری کرا رہے ہیں.

tiis-maar-KHaan bane phirte hai.n

جھوٹی شیخی بگھارنے والے کے متعلق بھی کہتے ہیں

tiisraa aa.nkho.n me.n Thiikraa

ایسے موقع پر بولتے ہیں جب دو کے علاوہ کسی تیسرے شخص کا موجود یا شریک ہونا ناگوار ہو، دو سے زیادہ آدمی ناگوار ہوتے ہیں

tiisraa mujh ko maar legaa

بزدلی اور کمزوری ظاہر کرنے کے موقع پر بولتے ہیں.

tiisre faaqe murdaar bhii halaal

تیسرے فاقے میں جب جان پر بن آتی ہے تو مردار اور حرام بھی حلال ہو جاتا ہے ، سخت مصیبت میں غیر کے مال کا کچھ خیال نہیں رہتا مجبوری میں روا اور ناروا کو نہیں دیکھا جاتا.

tiitar ke mu.nh lakshmii

good fortune springs from the mouth of the partridge

Tikiyaa roTii ab le ki tab le

یہی ہے جو دے سکتے ہیں، اس سے زیادہ نہیں ملے گا

Tiklii se.nduur gel to khaane me.n bhii bajar parab

(ہندو) عورت بیوہ ہوجائے تو اسے اچھا کھانا نہیں ملتا

til oT pahaa.D oT

جو نظرکے سامنے نہیں گویا پہاڑ پیچھے کچھ نظر نہیں آ سکتا

til rahe to tel nikle

گراہک جب کسی چیز کے دام کم کرانا چاہتا ہے اور اس میں کمی کی گنجائش نہیں ہوتی تب عموماََ دوکاندار کہا کرتے ہیں

til-bhar lahuu pahaa.D-baraabar mohabbat

said when a friend in need turn his/her back and some other distant person comes of use

tilo.n me.n se tel nikaltaa hai

(مجازاً) کسی چیز کا اسی خرچ اسی چیزکی آمدنی سے پورا ہوتا ہے.

tinke kii chaTaa.ii nau biigha phailaa.ii

اتنا وعدہ کرنا جو نہ ہوسکے -

tinke kii oTh pahaa.D

رک : تل اوٹ پہاڑ-

tinke ojhal pahaa.D

رک : تل اوٹ پہاڑ-

tiran kii machhlii jal hii me.n bhalii

ہر چیزاپنے موقع پراچھی معلوم ہوتی ہے،ہرشخص کا اپنی ہی قوم میں گزارہ ہوتا ہے

tiregaa so Duubegaa

ہنر مند بی خطا پاتے ہیں

tiretaa ke biijo.n ko pahu.nch ga.e

بہت گرے، بہت تنزل ہوا، تریتا کے دور میں پہنچ گئے یعنی بہت ایماندار اور سچے بن گئے

tiryaa tujh me.n tiin gun avgun hai.n lakh chaar, mangal gaave sal rache aur kokan upche.n laal

عورتوں میں تین خوبیاں اور لاکھوں نقص ہیں، خوبیاں یہ ہیں کہ گاتی ہیں، ستی ہوتی ہیں اور بیٹے جنتی ہیں

tiryaa tujh se jo kahe mol na tuu vo maan, tiryaa mat par jo chale.n vo nar hai.n nirgyaan

عورت کے کہنے پر نہیں چلنا چاہیے جو ان کے کہنے پرچلے وہ بیوقوف ہے

tiryaa tuu hai sobhaa ghar kii, jo ho laaj rakhaavaa nar kii

جو عورت اپنے خاوند کی عزت برقرار رکھے وہ گھر کی زینت ہے

tishna raa mii numaayad andar KHvaab, hamh 'aalam ba-chashm chashma-e-aab

لفظاً پیاسے کو خواب میں ساری دنیا چشمۂ آب نظر آتی ہے آدمی کو جو شے مرغوب ہوتی ہے وہ ہی ہر دم پیش نظر رہتی ہے

tittar bittar ho ga.e sagar Dom ke kaam, namar ga.e jajmaan jab gaa.nTh girah ke daam

ڈوم لوگوں کا مقولہ ہے کہ جب دام ختم ہو جائیں تو سب کام خراب ہو جاتے ہیں

to aap duusre baGal chaap

خود ہی نہیں آئے بلکہ ساتھ میں ایک طفیلی بھی لائے.

to chorii aur us par sar zorii

تصور کرنے کے بعد ڈھائی ، غلطی کرنے کے بعد شرمساری کے بدلے دو بدو جواب مُن٘ھ زوری.

to karelaa duusre niim cha.Dhaa

پہلے ہی سے برا تھا اس میں برائی کے مزید اسباب پیدا ہو گئے.

to ko na mo ko le chuulhe me.n jho.nko

it is called when something is of no use to himself or someone else, to waste something that is of no use for anybody

to thaa hii diivaana us par aa.ii bahaar

آوارہ کے لیے آوارگی کے مزید سامان بھی مہیا ہو گئے ، شوقین کے لیے حسب مرضی معرکات و اسباب فراہم ہوگئے ، خرابی میں اور خرابی پڑی.

to.D Daal taagaa, tuu kis bha.Dve ke mu.nh laagaa

ظالم کا ساتھ چھوڑنے کے لئے بھی

to.Dne aa.e chaara , khet par ijaara

اگر کوئی شخص بد دیانتی کرے اور اپنے حق سے زیادہ کوئی چیز لے تو کہتے ہیں ؛ ایک تو پرائی چیز لیں دوسرے ہما ہمی کریں.

tola bhar kii aarsii, naanii bole faarsii

لمبی چوڑی بات کرنا

tolaa bhar kii aarsii naanii bole faarsii

تھوڑا سا سلوک کرکے بہت احسان جتانا.

tolaa bhar kii tiin chapaatii , kahe jimaane chaalo haathii

پاس کچھ نہ ہونے اور شیخی بڑھ کر مارنے کے موقع پر کہتے ہیں.

tolaa ke peT me.n ghuu.ngchii

بڑے لوگ چھوٹوں سے فائدہ اُتھاتے ہیں.

Tolan me.n ghar Tol bhalaa, sab baajan me.n Dhol bhalaa

سب جگہوں سے اچھی جگہ گھر ہے اور سب باجوں میں اچھا ڈھول ہے

torii banat banat ban jaa.ii, tuu hari se lagaa raho bhaa.ii

تو خدا کے گُن گاتا رہ، رفتہ رفتہ تیرا کام بنے گا یعنی تجھے نجات ملے گی

ToTaa kar de mu.nh ko kaalaa , ToTe vaalaa jagat kaa maalaa

گھاٹا بہت بدنام کرتا ہے اور آدمی پر ایک کی نظر میں ذلیل ہو جاتا ہے

totaa pa.Dhe mainaa pa.Dhe, kahii.n aadmii ke bachche bhii pa.Dhte he.n

satirically spoken to children who show laxity in education implying when when birds and beast can read, why can't the children of men do the same

ToTe maaraa baaniyaa bhar jogii kaa bhes, haa.nDe bichchhaa maa.ngtaa phire des bides

بنیے کو گھاٹا ہو تو فوراً جوگی بن کے دیس بدیس مان٘گتا پھرتا ہے

ToTe se ho ghar kaa Tiipaa, ToTaa gayaa to khulaa nasiibaa

گھاٹا گھر کا ستیاناس کردیتا ہے، گھاٹا نہ پڑے تو خاندان کی قسمت کھل جاےٴ

ToTko.n se gaaje.n nahii.n Taltii hai.n

high goals and great aims are achieved by great planning and serious strategy, simple measures don't accomplish great things

triyaa charitr na jaane koy, KHasam maar ke satii hoy

عورت کے مکر و فریب کو کوئی نہیں سمجھ سکتا، خاوند کو قتل کر کے ستی ہو جاتی ہے

triyaa purukh bin hai dukhii jaise ann bin deh, jale bale hai jev.Daa jon khetii bin menh

بغیر خاوند کے عورت اس طرح تکلیف میں رہتی ہے جیسے بدن بغیر اناج کے اور اس طرح جلتی ہے جیسے کھیتی بغیر بارش کے

tujh ko aur na mujh ko Tho.D

تجھے دوسرا نہیں ملتا ، مجھے دوسری جگہ نہیں ملتی مجبوراً یکجا ہونے کے موقع پر بولتے ہیں.

tujh ko paraa.ii kya pa.Dii apnii nabe.D tuu

mind thine own business, do not poke the nose into the others' affairs, why are you concerned with other's affairs?

tujh pa.Dae jo haadisa dil men mat ghabraa jab saa.iin kii ho dayaa kaam turat ban jaa

اگر مصیبت پڑے تو گھبرانا نہیں چاہیے خدا کی مہربانی ہو تو سب کام درست ہوجائیں گے

tujh saa kaafir mujh saa musalmaan

طنزاً تیرا جیسا ہے دین میرا جیسا دیندار.

tujh se KHudaa hii samjhe

بے بسی کا اظہار، خدا ہی تجھ کو سزا دے گا

tujh se phire to vo KHudaa se phire

قسم یا عہد کے موقع پر بولتے ہیں یعنی تیرے خلاف کروں تو گویا اپنے خدا کے خلاف کروں.

tujhe aur kii kyaa pa.Dii, apnii sambhaal

mind thine own business, do not poke the nose into the others' affairs, why are you concerned with other's affairs?

tujhe gahrii gor me.n topuu.n

(عو) کوسنا ، تو مر جائے

Tuk jiyaa amar hu.e

قلیل زندگی کا بھی شکرانہ ہے

Tuk.De khaa.e din bahlaa.e, kap.De phaTe ghar ko aa.e

س نکھٹوں کی نسبت کہتے ہیں جو پردیس جا کر ہاتھ خالی لوٹے

Tuk.De maa.ng khaanaa, puu.njii gaa.nTh baa.ndhnaa

بڑے لالچی کے بارے میں کہتے ہیں

tuKHm taasiir sohbat asar

۔ مقولہ۔ یعنی نطفے اور پاس بیٹھنے اُٹھنے کا اثر۔ کچھ نہ کچھ ضرور ہوتا ہے۔

Tuk-Tuk kar ke man bhar khaave, tanak begmaa.n naam bataave

جو عورت نخروں سے کھائے یا جو عورت پوری طرح کھائے اور کم خوری جتائے اس کے متعلق کہتے ہیں

tulsii aah Gariib kii hari se sahii na jaay, marii khaal kii phuu.nk se lohaa bhasam ho jaay

خدا غریب کی آہ کو برداشت نہیں کر سکتا، مری ہوئی کھال یعنی دھونکی کی ہوا لوہے کو جلا دیتی ہے

tulsii aise mitr ke koT phaa.nd ke jaay, aavat hii to ha.ns mile aur chalat rahe murjhaay

پہلے دوست کو بڑے شوق سے ملنا چاہیے جو ہنستا ہوا ملے اور جاتا ہوا اندوہناک ہو

tulsii jag me.n aay ke avgun taj de chaar, chorii jaarii jaaminii aur paraa.ii naar

دنیا میں چار کام نہیں کرنے چاہئیں چوری، تعلق ناجائز، ضمانت دینا اور دوسرے کی عورت کو تاکنا

tulsii kaa pattaa kaun chhoTaa kaun ba.Daa

وہاں کہتے ہیں جہاں سب اعلیٰ درجے کے آدمی ہوں

tum ba.Daa nanhaa kaattii ho

جب کوئی لین دین میں بہت کنجوسی کرے تب کہتے ہیں

tum bhii kahogii ki mujhe ko.ii joruu kare

اس شخص کے متعلق کہتے ہیں جو خود کو عقلمند سمجھے اور جسے اپنی لیاقت کا گھمنڈ ہو

tum bhii kore chaaliis sere bevaquuf ho

تم بے حد بیوقوف ہو

tum Daal-Daal to ham paat-paat

تمہاری چالوں سے ہم خوب واقف ہیں، ہم تمہیں خوب سمجھتے ہیں اور تم سے کچھ زیادہ ہی ہوشیار ہیں

tum guud.Do.n ke laa'l ho

باوجود ناداری سب کو عزیز ہو

tum hii ba.De baap ke beTe sahii

تم ہی بڑے درجے کے سہی

tum jaano aur tumhaaraa kaam jaane

you are responsible for everything

tum kis khet kii muulii ho

what is your worth

tum ko ham se anek hai.n ham ko tum saa ek, ravii ko ka.nval anek hai.n ka.nval ko rvii ek

باوفا بیوی اپنے خاوند سے کہتی ہے کہ تمہارے لیے تو میرے جیسی بہت سی عورتیں ہیں مگر میرے لیے تم ایک ہی ہو جیسے سورج کے لیے کنْول بہت ہیں مگر کنْول کے لیے سورج ایک ہی ہے

tum kyaa qaazii ho

تم کو اس معاملے سے کیا ، تم اس میں دخل نہ دو

tum kyo.n phaaTe me.n paa.nv dete ho

تم کیوں دوسرے کے جھگڑے میں دخل دیتے ہو

tum raaj me.n KHush , ham baaj me.n aanand

ہر شخص اپنے حال میں خوش ہے . تم اپنی جگہ خوش ہم اپنی جگہ سست ہیں (بے نیازی کے اظہار کے موقع پر بولتے ہیں)

tum thuukte ho ham thuukte bhii nahii.n

ہم کو تم سے بھی زیادہ نفرت ہے، جب کسی شخص کو کسی چیز یا کسی دوسرے شخص سے بہت زیادہ نفرت جتانا ہو تو کہتے ہیں

tum to 'aql ke piichhe laTh liye phirte ho

کوئی بیوقوفی یا نقصان کا کام کرے تو کہتے ہیں

tum to jab maa.n ke peT se bhii nahii.n nikle hoge

اس موقع پر بولتے ہیں جب یہ جتلانا منظور ہو کہ یہ بہت پرانی بات ہے ، تمہارے پیدا ہونے سے پہلے کی بات ہے

tum to kuchh jaante hii nahii.n, au.ndhe mu.nh duudh piite ho

جب کوئی جان_بوجھ کر انجان بنتا ہے تب اس کے متعلق طنزاََ کہتے ہیں

tum to mujhe chhe.Doge

خود ہی چھیڑخانی یا شرارت پر اکسانا، جھوٹا نخرا کرنا

tumhaare farishto.n ko bhii KHabar nahii.n

تمھیں کچھ پتہ نہیں ہے ، تمہیں معلوم ہی نہیں ہوا ہے

tumhaare hii do-to.D nazar aate hai.n

تمہی میں تو یہ طاقت یا قابو معلوم ہوتا ہے

tumhaare kahne kii baat hai

یہ بات تم کو مناسب نہیں ؛ تم خیال نہ کرو ؛ خلاف دانائی ہے

tumhaare kore chaaval tumhaare haa.n aur hamaare kore chaaval hamaare haa.n

رک : تمہاری یہ راہ ہماری وہ راہ

tumhaare mare des KHaak , hamaare mare des paak

فروتنی اور عاجزی ظاہر کرنے کو کہتے ہیں

tumhaare mare des paak , hamaare mare des KHaak

شیخی بھگارنے کے موقع پر کہتے ہیں

tumhaare mu.nh kaa ugaal hamaare peT kaa aadhaar

غریب کا امیر آدمی سے کہنا کہ ہم تو آپ کی جھوٹن کھا کر ہی رہتے ہیں، بہت زیادہ نرمی دکھانا

tumhaare mu.nh kaa ugaal, hamaare peT kaa adhaar

تمھاری تھوڑی سی امداد ہمارے لیے بہت ہے

tumhaare mu.nh me.n ghii shakkar

تمھارا کہا پورا ہو، حسب مراد بات یا جواب سننے کے موقع پر کہتے ہیں

tumhaare note kabhii aghaate hai.n

تمھارا وعدہ کبھی پورا نہیں ہوتا

tumhaare note kabhii nahii.n khaate

تمھارا وعدہ کبھی پورا نہیں ہوتا

tumhaare taale'o.n kii qasam hai

بڑے خوش نصیب ہو

tumhaare vaaste to ku.nvo.n me.n baa.ns Daal diye

تم کو بہت ڈھونْڈا گیا

tumhaare vaaste to ku.nvo.n me.n baa.ns Daale

تم کو بہت ڈھونْڈا گیا

tumhaarii baat thal kii na be.De kii

تمہاری بات کا اعتبار نہیں

tumhaarii baat uThaa.ii jaa.e na dharii jaa.e

تمہاری بات سمجھ میں نہیں آتی، تم کوئی مصرف کی بات نہیں کرتے

tumhaarii baraabarii vo kare jo Taa.ng uThaa kar muute

جو اپنی تعریف کرے اس سے طنزاََ یا مذاقاً کہتے ہیں کہ تمہارا مقابلہ کتا ہی کرسکتا ہے

tumhaarii e.Dii me.n kyaa lagaa hai

(عو) اگر کسی شخص کے منْھ سے ایسی بات نکل جائے جس سے کسی بچے کو نظر لگ جانے کا احتمال ہو تو عورتیں اس شخص سے کہتی ہیں ('ایڑی دیکھنا' نظر بد سے بچنے کا شگون سمجھا جاتا ہے).

tumhaarii god me.n baiThuu.n aur daa.Dhii nochuu.n

جس سے فائدہ اٹھائیں اسی کی جڑیں کھودیں (ایسے موقع پر بولتے ہیں جب کوئی شخص کسی سے فائدے اٹھاے یا محبت جتائے اور اسی کے نقصان کے درپے رہے).

tumhaarii juutii aur tumhaaraa hii sar

تمھارا مال ہی تم پر خرچ ہو رہا ہے

tumhaarii ye raah hamaarii vo raah

تمہارا ہمارا کوئی تعلق نہیں ، کوئی پروا نہیں

tuntunii

a stringed musical instrument

tura.ii aur kadduu laa'nat ba-har do

جہاں کوئی چیز اچھی نہ ہو وہاں کہتے ہیں

turat bhalaa.ii vo nar paave jo dhan daataa naam luTaave

جو خدا کے نام پر مال خرچ کرے اسے فوراََ خدا اس کی جزا دیتا ہے

turat daam mahaa pun

صاف جواب دے دینا لگی لپٹی نہ رکھنا

turat daan mahaa kalyaan

کسی کو کچھ دینا ہو تو فوراََ دے کر چُھٹی پانی چاہیے

turat fateh ho us ke taa.ii.n, jis kaa haamii hove saa.ii.n

جس کا خدا مددگار ہو اسے فوراََ کامیابی ملتی ہے

turat majuurii jo pha.Dkaave, vah kaa kaar turat ho jaave

جو مزدوری فوراََ ادا کر دے اس کا کام جلد ہوتا ہے

turat phurat ho.n sagre kaam, jab hove.n muTThii me.n daam

روپیہ پاس ہو تو ہر ایک کام ہو جاتا ہے

turat-phurat ho vo bhii kaar madad kare jis kii sarkaar

اس تعلق سے بھی کہا جاتا ہے کہ مالک یا حکومت جس کام میں مدد کرے اس کو ہوتے دیر نہیں لگتی

turk huu huu.e to bhii naa

ترک یعنی مسلمان ہو جانے کے باوجود بھی انکار کرتی ہے یعنی اس سب کے باوجود بھی چاہنے کے قابل نہیں ہوئے

turkii ke haath pa.Daa taazii ke kaan hu.e

رک : ترکی پٹے تازی کانپے.

turkii piTe taazii kaa.npe

ایک کو سزا ہو دوسروں پر اثر ہو

tuu aan kaa to mai.n baan kaa , tuu suu.ii to mai.n taagaa , tuu mirzaa to mai.n KHaan kaa

یعنی میں ہر حالت میں تجھ سے بڑھ چڑھ ہی کے رہوں گا

tuu bhii raanii , mai.n bhii raanii , kaun bhare pan ghaT par paanii

جب سب کے سب کسی کام سے جی چرائیں یا اس کام کو اپنے مرتبے سے گرا ہوا خیال کریں تو اس موقع پر خصوصاً عورتیں بولتی ہیں.

tuu chaah merii jaa.ii ko, mai.n chaahuu.n tere khaaT ke paa.e ko

تم ہمارے ساتھ اچھا سلوک کروگے تو ہم بھی تمہارے ساتھ اتنا ہی اچھا سلوک کریں گے

tuu chhuu.ii ki mai.n muu.ii

(بطور طنز) کسی کی مصنوعی نازک مزاجی کے اظہار کے موقع پر عورتیں کہتی ہیں

tuu Daal Daal to mai.n paat paat

رک: تم ڈال ڈال تو میں پات پات

tuu devraanii mai.n jiThaanii , tere aag na mere paanii

(عو) دونوں مفلس اور کن٘گال ہیں

tuu gadhii kumhaar kii tujhe raam se kyaa kaam

اپنی حیثیت کو دیکھو، اپنے جامے میں رہو، جیسی حیثیت ہے ایسے ہی بات کرو

tuu kahe so sach hai buu.Dhii tuu kahe so sach

جب کوئی گپ مارے تو مذاقاً اس کہاوت کا استعمال کرتے ہیں

tuu kar apnaa kaam tabaliyaa bhuusan de

دوسرے لوگ کچھ بھی کہیں اپنے کام کو نہیں روکنا چاہیے

tuu khol meraa maknaa mai.n ghar sa.nbhaaluu.n apnaa

(عو) جب نئی دلہن گھر کے کاموں میں دخل دینے لگے تو ساس کہتی ہے

tuu kyo.n jaltaa hai

تو کیوں رشک کرتا ہے یا برا مانتا ہے

tuu meraa baalaa khilaa , mai.n terii khich.Dii khaa.u.n

احمق کر دم دے کر راضی کر لیتے ہیں

tuu meraa la.Dkaa khilaa, mai.n terii khich.Dii pakaa.uu.n

تو میرا کام کر میں تیرا کام کروں

tuu mere baale ko chaahe to mai.n tere buu.Dhe ko chaahuu.n

اگر تم میری خیر خواہی کرو تو میں تمہاری اس سے زیادہ خیر خواہی کروں

tuu mujh ko to mai.n tujh ko

جیسا سلوک کرو گے ویسا تمہارے ساتھ ہوگا

tuu ne kii raam-janii, mai.n ne kiyaa raam-janaa

جب بیوی اور شوہر دونوں بدکردار ہوں تو ان کے متعلق طنزاََ ایسا کہتے ہیں

tuu telii kaa bail tujhe kyaa ser, lagaa rah ghaanii se

جو شخص ہر وقت کام میں لگا رہے اسے طنزاً کہتے ہیں

tuuluttajaarib ziyaadat-ul-'aql

زیادہ تجربہ سے عقل بڑھتی ہے.

Tuum baiyar kii pat ba.Dhaave, Tuum tajhe dhanvant kahaave

عورت کی عزّت گہنے سے ہوتی ہے اور انسان گہنے کی وجہ سے امیر کہلاتا ہے

Tuum binaa bair hai , aisii bin paanii ke khetii jaisii

بغیر گہنے کے عورت ایسی جیسی کھیتی بلا پانی

Tuum kap.De jis ghar paave.n, ek chho.D das bair aave.n

جہاں پہننے اوڑھنے کو ملے وہاں ایک کیا دس عورتیں آ جاتی ہیں

tuur tel taapnaa, jaa.D maa.ns ho aapnaa

اگر روئی تیل اور این٘دھن ہو تو جاڑا بڑے آرام سے گزر جاتا ہے

TuuTaa baasan kasere ke sar

نکمی چیز مالک کو فوراً دے دی جاتی ہے۔

TuuTaa telii kamar me.n adhelii

﴿تیلیوں کی غربت پر طنز کے طور پر﴾ مراد : بہت غریب ہے ، پاس کچھ بھی نہیں ہے ۔

TuuTii kaa kyaa jo.Dnaa gaa.nTh pa.De aur na rahe

جہاں ایک دفعہ شکر رنجی ہو جائے ، پھر پہلی سی دوستی نہیں ہوتی

TuuTii kii kyaa buuTii

ٹوٹی ہوئی چیز جڑتی نہیں، موت کی کوئی دوا نہیں، بگڑا کام نہیں بن سکتا

TuuTii baa.nh gal ja.ndre

اس خراب ناقص چیز کے لیے بولتے ہیں جس کو ترک نہ کرسکیں، غریب یا اپاہج کا بارِ کفالت اُسی کے آسودہ بھائی بندوں کے ذمّے پڑتا ہے

TuuTii hai to kisii se ju.Dii nahii.n aur ju.Dii hai to ko.ii to.D saktaa nahii.n

بیمار آدمی کو حوصلہ دلانے کے لیے کہتے ہیں

TuuTii kamaan me.n dono.n ko Dar hotaa hai

تیر چلانے والا جانتا ہے کہ نشانہ نہیں لگے گا اور دشمن تیر سے ڈرتا ہے ، ادنیٰ دشمن کا بھی خوف خواہی نجواہی ہوتا ہے

tuutii kii aavaaz naqqaar KHaane me.n kaun suntaa hai

بڑوں کے سامنے چھوٹوں یا ادنیٰ آدمیوں کی کوئی سماعت نہیں، شور و شغب، ہن٘گامے یا متفق الراے آدمیوں کے مجمعے میں کسی کمزور یا تنہا آدمی کی بات پر کوئی کان نہیں دھرتا.

tuutii kii aavaaz naqqaar KHaane me.n ko.ii nahii.n suntaa

بہت شور و غل میں کمزور آواز کو کوئی نہیں سُن سکتا ، بڑے آدمیوں کی رائے کے سامنے چھوٹے آدمی کی رائے پر کوئی توجہ نہیں دیتا ہے ؛ بہت سے آدمیوں کے آگے ایک آدمی کی نہیں چلتی.

tuutii kii aavaaz naqqaar-KHaane me.n kaun suntaa hai

بہت سے آدمیوں کے آگے ایک آدمی کی نہیں چلتی

TuuTii kii buuTii bataa do hakiim-jii

جب جینے کی کوئی امید نہ رہے تو بھی کہتے ہیں

TuuTii kii buuTii nahii.n

death has no remedy

TuuTii phuuTii muu.ngrii kumhaar ke bartano.n ko kaafii hai

ایسے موقع پر بالتے ہیں جب یہ کہنا مقصود ہو کہ اتنے کام کے واسطے یہ بھی کافی ہے یا زبردست باوصف نا توانی بھی غریب آزادی کر سکتا ہے

tuutii raa baa zaaGe dar qafas kardand

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) طوطی اور کوّے کو ایک جگہ بند کر دیا ہے ؛ (کنایۃً) خوبصورت کی بدصورت سے شادی کر دی ہے.

tuutii raa baa zaaGe ham qafas kardand

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) طوطی اور کوّے کو ایک جگہ بند کر دیا ہے ؛ (کنایۃً) خوبصورت کی بدصورت سے شادی کر دی ہے.

TuuTii Taa.ng paa.nv na haath, kahe chaluu.n gho.Do.n ke saath

ایسا کام کرنے کی کوشش اور تمنا کرنا جسے صلاحیت مند لوگ بھی نہ کر سکیں

tuutiyaa.n haath pasaartii hai.n

شیریں زبانی اور خوش کلامی کی تعریف میں بولتے ہیں.

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone