Top searched

Saved words

sukuun-e-qalb

peace of heart

KHilqiyya

natural, constitutional

khisyaanii billii khambaa noche

an embarrassed or ashamed person tends to vent his/her feeling by quarrelling

suruur

pleasure, delight, joy, cheerfulness

be-hijaabii

appearing unveiled

shariik-e-hayaat

life partner (wife or husband)

mashvarat

counsel, advice, consultation

sitamgar

(especially in poetry) beloved, sweetheart

koshish

try, endeavour, striving, attempt, effort, exertion

be-niyaaz

without want, free from want, wanting nothing, not in need, able to dispense, independent, carefree

diid ke qaabil

worth seeing, good-looking

qaabil-e-diid

worth seeing, good-looking

aaTh baar nau tyohaar

living a life with full of enjoyment, living a luxurious life

chamanistaan

flower garden, lush garden, verdant meadow

'aurat

wife

taaGuut

the devil, satan

man-bhaavan

grateful or agreeable to the mind or soul, pleasing, amusing, diverting, acceptable, agreeable

daadraa

a staccato musical mode with quick tempo, kind of song to a quick air

mazduur

a hired labourer, worker

KHair-andesh

thinking well, well wisher

Proverbs

This is a Dictionary of Indian Proverbs, an initiative of the Rekhta Foundation. It contains a valuable collection of traditional sayings and idioms spanning centuries that reflect the culture, society, and everyday life of the Indian subcontinent. This dictionary serves as a highly useful and reliable reference source for critics, researchers, students, and enthusiasts of language and literature.

Top Proverbs

Index of Proverbs

Showing results

ha.D khaa.e.n bahe.D ugle.n

کہیں کچھ کریں کچھ

ha.Dkaayaa bhalaa , parkaayaa na bhalaa

دیوانہ اس شخص سے بہتر ہے جس کی بے عزتی کی گئی ہو ایسا شخص سخت جانی دشمن ہوتا ہے

ha.Dvaa.D ho.nge to maas buhteraa ho rahegaa

زندہ رہے تو موٹے ہو جائیں گے ؛ بنیاد ہو گی تو عمارت بھی بن جائے گی

ha.ns gun paave tevar laage

بہت ناشکرگزار شخص ہے

ha.nsaa chalal bhaag kyo.n na sa.ngaa.e laag

جب روح نکل جائے تو کوئی ساتھ نہیں دیتا

ha.nse aur pha.nse

مذاق اور دل لگی سے احتیاط ہی خوب ہے ؛ جب کوئی ہنس پڑے تو اسے شیشے میں اتارنا آسان ہوتا ہے ۔

ha.nse to auro.n ko , rove to apno.n ko

اوروں پر مصیبت پڑے تو ہنسی آتی ہے اور جو اپنے آپ پر آن پڑے تو رونا آتا ہے

ha.nse to ha.nsiye a.De to a.Diye

جو اچھی طرح ملیں ان سے اچھی طرح ملنا چاہیے اور جو لڑیں جھگڑیں ان سے لڑنا چاہیے

ha.nsii aur pha.ns

ہنسی رضامندی کی علامت ہے ، اگر عورت غیر مردوں کے ساتھ ہنسے تو خیال کیا جاتا ہے کہ وہ ان کے ساتھ راضی ہوگئی ہے اور بدچلن خیال کی جاتی ہے ۔

ha.nsii ek dukh

ایک شخص کے لیے خوشی کا اور دوسرے کے لیے غم کا موجب.

ha.nsii me.n bakhelii bhel

ہنسی ہنسی میں لڑائی ہو جاتی ہے

ha.nsii to pha.nsii

رک : ہنسی اور پھنسی ۔

ha.nsiyaa duur ke pa.Dosan ke naak

کونسی مشکل بات ہے

ha.nsiye duur pa.Dosii se naa

ہمسائے سے ہنسی مذاق نہیں کرنا چاہیے

ha.nsnaa brahman, khunsanaa chor, kupaDh kaa.isth kul kaa buur

ہنسنے والا برہمن اور کھانسنے والا چور اور ان پڑھ کائستھ اپنی قوم کو تباہ کرتے ہیں

ha.nstaa bhalaa na rotaa

نہ ہنسی میں مناسبت اور نہ غم کے اظہار کے وقت مناسبت، نہ ہنستا اچھا معلوم ہو نہ روتا اچھا معلوم ہو

ha.nstaa phuul bikastii kalii

نازک اور خوش مزاج آدمی، جو اکثر مسکراتا اور ہنستا رہے مگر جسے ذرا بھی ناگوارِ طبع بات گوارا نہ ہو، تنک مزاج

ha.nste ghar baste hai.n

رک : ہنستے ہی گھر بستے ہیں ۔

ha.nste ho kuchh pa.Daa paayaa hai

جب کوئی بہت ہنس رہا ہو تو کہتے ہیں

ha.nste Thaakur khaa.nste chor, in dono.n ko aayaa or

حاکم کا ہر وقت ہنستے رہنا اور چور کی کھانسی دونوں خرابی کا باعث ہوتے ہیں

ha.nstii hii ghar baste hai.n

ناخوشگوار باتوں کو ہنسی میں ٹالنے سے گھریلو زندگی خوشگوار رہتی ہے نیز ہنسی ہنسی میں کام بن جاتے ہیں ، باتوں باتوں میں مطلب نکل آیا کرتا ہے ۔

haa haa kamaa.e buu.Dhe nahii.n byaahe jaa.e

نری خوشامد کرنے سے کام نہیں چلتا

haa.D honge to maas bahuteraa ho rahegaa

زندہ رہے، موٹا ہو جائے گا

haa.Do.n Dherii yaa daamo.n Dherii

یا خوب کمائے گا یا مر جائے گا

haa.e haa.e buu.Dhe nahii.n byaahe jaate

محض ہائے ہائے کرنے سے یا نری خوشامد سے کام نہیں چلتا

haa.e re bu.Dhaape javaanii me.n kyaa patthar pa.De the

جوانی کی حالت میں کچھ نہیں کیا تو بڑھاپے میں جوانی کا افسوس فضول ہے

haa.n jii haa.n jii sab se kiijiye ,kariye apne man kii

سب کی سننی چاہیے کرنا وہی چاہیے جو دل کو اچھا معلوم ہو

haa.nDe se Daa.nDaa bhalaa

روز کی اذیت سے ایک دن کا نقصان بہتر ہے ، خالی سے بیگار بھلی

haa.nDii kaa bhaat chhupe mu.nh kii baat na chhupe

کہی ہوئی بات مشہور ہو ہی جاتی ہے

haa.nDii me.n jo ho so vahii chamchii me.n aave hai

جو دل میں ہوتا ہے وہی زبان پر آتا ہے ، دل کی بات منھ سے نکل ہی جاتی ہے ؛ بات ظاہر ہو کر رہتی ہے۔

haa.nDii me.n jo ho so vahii Do.ii me.n aave hai

جو دل میں ہوتا ہے وہی زبان پر آتا ہے ، دل کی بات منھ سے نکل ہی جاتی ہے ؛ بات ظاہر ہو کر رہتی ہے۔

haa.nDii me.n jo hogaa so Do.ii me.n niklegaa

جو دل میں ہوتا ہے وہی زبان پر آتا ہے ، دل کی بات منھ سے نکل ہی جاتی ہے ؛ بات ظاہر ہو کر رہتی ہے۔

haa.nDii me.n jo hogaa so vahii chamchii me.n niklegaa

جو دل میں ہوتا ہے وہی زبان پر آتا ہے ، دل کی بات منھ سے نکل ہی جاتی ہے ؛ بات ظاہر ہو کر رہتی ہے۔

haa.nDii me.n jo hotaa hai so Do.ii me.n aataa hai

جو دل میں ہوتا ہے وہی زبان پر آتا ہے ، دل کی بات منھ سے نکل ہی جاتی ہے ؛ بات ظاہر ہو کر رہتی ہے۔

haa.nDii me.n jo hotaa hai so Do.ii me.n nikaltaa hai

جو دل میں ہوتا ہے وہی زبان پر آتا ہے ، دل کی بات منھ سے نکل ہی جاتی ہے ؛ بات ظاہر ہو کر رہتی ہے۔

haa.nDii me.n jo hotaa hai so vahii chamchii me.n nikaltaa hai

جو دل میں ہوتا ہے وہی زبان پر آتا ہے ، دل کی بات منھ سے نکل ہی جاتی ہے ؛ بات ظاہر ہو کر رہتی ہے۔

haa.nDii na Do.ii sab pat kho.ii

غریب ہونے سے عزت بھی جاتی رہتی ہے

haa.np na kaa.npnaa baiThe baiThe haa.nknaa

کام کچھ نہ کرنا بیٹھے بیٹھے گپ اُڑانا نیز چین سے بیٹھ کر حکمرانی کرنا

haa.nsii me.n khaa.nsii na ho jaa.e

خوشی میں رنج نہ ہو جائے

haakim chuun kaa bhii buraa

ادنٰی حاکم سے بھی ڈرنا چاہیے

haakim do jaan.ne vaalo.n me.n anjaan

اصل واقعات مدعی اور مدعا علیہ کو معلوم ہوتے ہیں حاکم کو کچھ معلوم نہیں ہوتا

haakim haare aur mu.nh hii mu.nh maare

حاکم کی کسی بات کی تردید نہیں ہوسکتی ، افسر کی غلطی بھی ہو تو ماتحت کو ہی نقصان اُٹھانا پڑتا ہے.

haakim ke aa.nkh nahii.n hotii kaan hote hai.n

حاکم دیکھتے نہیں خوشامدیوں کی سنا کرتے ہیں.

haakim ke maare aur kiicha.D ke phisle kaa kis ne buraa manaayaa hai

حاکم کسی کو زد و کوب کرے تو اس کی تسلّی کے لیے کہتے ہیں.

haakim ke tiin aur shahna ke nau

اس وقت بولتے ہیں جب کسی حاکم کے متحت اس سے زیادہ رعیت کو لُوٹیں

haakim kii agaa.Dii aur gho.De kii pichhaa.Dii na kha.Daa ho

دونوں طرح سخت نقصان ہوتا ہے.

haakim mahkuum kii la.Daa.ii kyaa

حاکم اور ماتحت کا جھگڑا ہو تو ماتحت کو نقصان پہن٘چتا ہے.

haal gayaa ahvaal gayaa dil kaa KHayaal na gayaa

تباہ و برباد ہوگئے مگر عادت بد نہ گئی ، صحت خراب ہوئی دولت جاتی رہی لیکن بری عادتیں نہ گئیں .

haal kaa na qaal kaa roTii chamcha daal kaa

نکَمے آدمی کی نسبت بولتے ہیں، جو کام کے وقت تو ٹل جائے اور کھانے کے وقت موجود ہو

haal kaa na rozgaar kaa

رک : حال کا نہ قال کا الخ.

haal me.n faal dahii me.n muusal

امیری کی حالت میں فال نکلوانا اس طرح ہے جس طرح دہی میں موسل یعنی فضول بات ہے .

haal me.n qaal dahii me.n muusal

(عور) کس بے موقع و بے محل دخل دینے والی کی نسبت بولتی ہیں .

haale sattar balaa Taale

مقدر والے کے دشمن پست رہتے ہیں

haalii kaa peT sahaalii se nahii.n bhartaa

کام کرنے والے کے لیے کھانا بھی زیادہ اور مقوی ہونا چاہیے

haalnaa haa.npnaa naa baiThe ba.Draa.n haa.nknaa

محنت اور مشقت کی جگہ فقط باتیں بنانا

haalnaa na haa.npnaa baiThe haa.nknaa

محنت اور مشقت کی جگہ فقط باتیں بنانا، آرام سے بیٹھے بٹھائے حکومت کرنا

haamid kii pag.Dii mahmuud ke sar

ایسے موقع پر مستعمل جب کسی کام یا بات کی زمّہ داری دوسرے پر ڈالی جائے کام کوئی کرے اور زمّہ دار کسی اور کو ٹھہرایا جائے یا کسی کی چیز کسی اور کو دی جائے .

haar jiit qismat ke haath

نفع یا نقصان قسمت سے ہوتا ہے ، شکست و فتح نصیبوں سے ہے

haar jiit sab me.n rahe haare na dataar

نفع نقصان سب کو ہوتا ہے مگر فیاض آدمی کبھی نقصان نہیں اُٹھاتا

haar kaa nyaav kyaa

نقصان ہو جائے تو پھر ہاتھ پانو مارنے سے کوئی فائدہ نہیں ہوتا ، نقصان کے بعد کوشش فضول ہے

haar maanii jhag.Daa jiitaa

he is successful, who does not sue

haar me.n haar na ghar me.n khetii

نقصان ہی نقصان ہے

haar merii jiit tumhaarii

میں ہر طرح سے راضی ہوں

haaraa juvaarii pag.Dii rakhe

مجبوری میں شرم نہیں رہتی

haare baabaa daa.Dhii haath

اعترافِ شکست اور عجز میں کہتے ہیں کہ ہم ہارے اور تم جیتے (عام طور پر اس وقت ڈاڑھی کو ہاتھ لگاتے ہیں)

haare bhii haraave , jiite bhii haraave

اس شخص کے متعلق کہتے ہیں جو ہر طرح اپنی ہی بات کے لیے قائل کرے ، چت بھی میری اور پٹ بھی میری

haare juvaarii ko kab kal pa.Dtii hai

ہارا ہوا آدمی چین سے نہیں بیٹھتا اسے ہر وقت بدلہ لینے کی خواہش رہتی ہے

haare kaa hathiyaar

شکست خوردہ بیکار اسلحہ بھی دفاع کے لیے مجبوراً اُٹھا لیتا ہے ؛ مجبوراً خراب چیز سے بھی گزارا کرنا پڑتا ہے ۔

haare kaa ko.ii saathii nahii.n

رک : ہارے وقت کا کوئی ساتھی نہیں ۔

haare ke har naam

جب انسان نقصان اُٹھاتا ہے تو اُسے خدا یاد آتا ہے

haare to chale naan paare

بحث میں عاجز ہو کر کوئی بہانہ کرکے ٹل جانا (اودھ میں ایک ریاست کا نام ہے نانپارہ) ۔

haare to sidhaare naanpaare

خود ناچ تو آتا نہیں آنگن ٹیڑھا ہارے تو سدھارے نانپارے صاحب

haare vaqt kaa ko.ii saathii nahii.n

مصیبت میں کوئی ساتھ نہیں دیتا ؛ برے دنوں میں کوئی دوست نہیں رہتا ۔

haaruu.n bhii haar , jiituu.n bhii haar

مقدمہ بازی یا جوئے میں سراسر نقصان ہوتا ہے ، ہارنے والا تو ہارتا ہی ہے جیتنے والا بھی نقصان اُٹھاتا ہے

haaruu.n to horuu.n, jiituu.n to thoruu.n

جس آدمی کو اس کی مرضی کے خلاف کسی کام پر مجبور کیا جائے وہ چاہے فائدہ اُٹھائے چاہے نقصان راضی نہیں ہوتا

haasil na husuul

nothing (is) gained, useless

haasil na husuul, faa.ida na vusuul

nothing (is) gained, useless

haaT baaT pukaare baisaa jaisaa kare so paave baisaa

جو جیسا کرے گا ویسا پائے گا (بیسا ایک فقیر کا نام تھا)

haaT haaT pukaare paisaa , jaisaa kare so paave

بیسا (ایک فقیر کا نام) علیٰ الاعلان کہتا ہے کہ جو جیسا کام کرے گا اس کو ویسا ہی نتیجہ ملے گا

haat kangan ko aarsii kyaa

جو کچھ ظاہر ہے اسے بیان کرنے کی ضرورت نہیں ہوتی (رک : ہاتھ کنگن کو آرسی کیا) ۔

haath bechaa hai , zaat nahii.n bechii hai

(خدمت گاروں کا مقولہ) نوکری کی ہے لیکن بے عزتی برداشت نہیں کریں گے ، کام کریں گے مگر گالی نہیں کھائیں گے ۔

haath beche hai.n, kuchh zaat nahii.n bechii

نوکری کی ہے مگر گالی گلوچ نہیں کھائینگے

haath bhar jo.Dii savaa haath ToTii

تھوڑے کام میں زیادہ نقصان ہو گیا ؛ پہلے سے زیادہ بُری حالت ہو گئی ۔

haath chale na hiyyaa.n , baiThaa de gu.iyaa.n

کام چلے نہ چلے خدا ہر ایک کو بیٹھے بٹھائے روزی دیتا ہے، خدا اپاہجوں کو بھی گھر بیٹھے روزی پہچاتا ہے

haath chale na paiyaa.n , baiThaa de gusiyaa.n

خدا تعالیٰ اپاہجوں کو گھر بیٹھے روزی پہنچاتا ہے ، کام کاج ہو یا نہ ہو مگر رزاق بھوکا نہیں رکھتا اور گھر بیٹھے دیتا ہے

haath Daalo gu.D nikaalo

محنت کرو اور پھل پاؤ ، محنت کرو مزے اڑاؤ

haath dekhan ko aarsii kyaa

رک : ہاتھ کنگن کو آر سی کیا (ہے)

haath gale na muTThii halbalaatii uTThii

مفلسی میں امیری کی سوچنا ۔

haath go.D lak.Dii peT bakrii

دیکھنے میں کمزور ہے مگر کھاتا بہت ہے .

haath go.D sar kii peT na.Dkolaa

دیکھنے میں کمزور ہے مگر کھاتا بہت ہے .

haath hek.Daa na paa.nv pek.Daa

ہاتھ پانو کے زیور کے بغیر ، نہ ہاتھ میں زیور ہے نہ پانو میں ؛ اس عورت کے متعلق کہتے ہیں جو بغیر کسی زیور یا قیمتی کپڑے کے ہو ۔

haath kaa chuuhaa bil me.n baiThaa

جو پاس تھا وہ بھی جاتا رہا

haath kaa denaa bair basaanaa

قرض دینا دشمنی مول لینا ہے

haath kaa diyaa aa.De aa.e

خیرات مصیبت کے وقت کام آتی ہے، صدقہ خیرات وغیرہ مصیبتوں کو روکتے ہیں

haath kaa diyaa gum nahii.n jaataa

خیرات کا ثواب کبھی ضائع نہیں ہوتا ؛ نیکی کبھی رائگاں نہیں جاتی

haath kaa diyaa saath chalegaa

(فقیروں کی صدا) مراد : خیرات قیامت میں سزا سے بچائے گی

haath kaa diyaa saath rahe

خیرات دی ہوئی ضائع نہیں ہوتی

haath kaa hathiyaar peT kaa hathiyaar

طاقتور ہی سیر ہو کر کھاتا ہے

haath kangan ke liye kyaa aarsii

رک : ہاتھ کنگن کو آرسی کیا ۔

haath kangan ko aarsii kyaa

obvious truths need no proof, the proof of pudding is in the eating, the thing is as plain as a pikestaff

haath kangan ko aarsii kyaa zaruur

رک : ہاتھ کنگن کو آرسی کیا (ہے) ۔

haath kashiida aasmaan diida

اس کی نسبت بولتے ہیں جس کا ہاتھ کہیں اور خیال کہیں ہو ، جو نہایت ہی شوخ چشم ہو

haath kau.Dii na baazaar lekhaa

مفلس ہے ، نہ کچھ پاس ہے نہ کسی سے لین دین ہے ؛ مفلس کا کہیں اعتبار نہیں .

haath ke sa.ngal mu.nh ke pyaar

ظاہر میں محبت باطن میں دشمنی .

haath kii lenii ek haath kii denii

رک : اس ہاتھ لے اس ہاتھ دے.

haath kii maar se baat kii maar badtar hai

طنز یا دل آزاری کے جملے سے جسمانی چوٹ سے زیادہ تکلیف ہوتی ہے .

haath ko haath pahchaantaa hai

one repays him from whom one borrows

haath levaa na paanii devaa

نہ کوئی مدد کرنے والا نہ کوئی پوچھنے والا ، کوئی سہارا دینے والا نہیں ، کوئی پُرسانِ حال نہیں ۔

haath liyaa kaa.nsaa to bhiik kaa kyaa saa.nsaa

۔مثل۔(عو)جب گدائیاختیار کرلی تو پھر مانگنے میں کیا شرم۔

haath liyaa kaa.nsaa to peT kaa kyaa saa.nsaa

جب بے غیرتی اختیار کر لی تو پیٹ پالنے کی کیا فکر.

haath liyaa kaa.nsaa to roTiyo.n kaa kyaa saa.nsaa

جب گدائی اختیار کی تو مانگنے کی کیا شرم

haath maa.n na gaat maa.n mai.n dhanvantii jaat maa.n

رک : ہاتھ میں نہ گات میں الخ .

haath malan ko paisaa paayaa

جب ہاتھ گھس گئے تب پیسا ملا ؛ جب محنت کی تب پھل پایا ۔

haath me.n chakkii kaa paaT hai

حماقت کی بات ہے (ایک شہزادے کے قصے میں مذکور ہے کہ بادشاہ نے انگوٹھی مٹھی میں بند کر کے اشارے دیے اور پوچھا کہ بتاؤ مٹھی میں کیا ہے تو اس نے کہا چکی کا پاٹ ہے) ۔

haath me.n laanaa peT me.n khaanaa

مفلس کے متعلق کہتے ہیں جس کے پاس کچھ نہ ہو ، کما کے لائے تو کھائے ، جو کمانا سو کھانا ، محنت سے پیدا کرنا اور غریبانہ طور پر پتل میں کھا لینا

haath me.n liyaa kaa.nsaa to bhiik kaa kyaa saa.nsaa

جب بے غیرتی اختیار کی تو پھر مانگنے میں کیا شرم ۔

haath me.n na gaat me.n mai.n dhanvantii jaat me.n

مفلس جو اعلیٰ خاندان ہونے کا دعویٰ کرے .

haath na gale naak me.n pyaaz ke Dale

someone priding on a frivolous affair or thing

haath na muTThii biivii pha.Dpha.Daa uTThii

رک : ہاتھ نہ مٹھی بیوی ہڑبڑا کے اٹھی .

haath na muTThii bilbilaatii uTThii

burning with rage without power to avenge

haath na muTThii halbalaa uTThii

رک : ہاتھ نہ مٹھی ہلبلاتی اٹھی ۔

haath na muTThii halbalaatii uTThii

پاس کوڑی نہیں حوصلہ دکھانے میں یہ کچھ گرم جوشی ، پاس کچھ نہیں غصہ ناحق کا .

haath na muTThii, biivii ha.Dba.Daa ke uTThii

رک : ہاتھ نہ مٹھی ہلبلاتی اٹھی .

haath paa.nv diyaa salaa.ii baat karne ko fazl-e-ilaahii

ہاتھ پانْو میں تو زور نہیں مگر زبان خوب چلتی ہے.

haath paa.nv ke la.ng.De naam salaamat KHaa.n

نام صفات کے برعکس ہو تو کہتے ہیں

haath paa.nv kii kaahilii aur mu.nh me.n muu.nchhe.n jaa.e.n

اتنا کاہل ہے کہ منھ پر سے مونچھیں بھی نہیں ہٹاتا ، بہت کاہل ہے

haath se khule to daa.nt kyo.n lagaa.e

آسانی سے کام بنے تو دشواری کیوں اختیار کرے

haath suukhaa , faqiir bhuukaa

انسان اپاہج ہو جائے تو بھوکا مر جاتا ہے

haath taalii nahii.n bajtii

ایک فریق چاہے (اور دوسرا نہ چاہے) تو باہم دوستی یا دشمی نہیں ہو سکتی .

haath uThaanaa achchhaa nahii.n

کسی کو مارنا نہیں چاہئے

haathii aa.e.n gho.De jaa.e.n uu.nT bechaare Gote khaa.e.n

دشوار گزار یا تنگ جگہ جہاں سے گزرنا بہت مشکل ہو ، وہ مقام جہاں سب بے بس ہو جاتے ہیں ۔

haathii aa.e.n gho.De jaa.e.n uu.nT bichaare Gote khaa.e.n

دشوار گزار یا تنگ جگہ جہاں سے گزرنا بہت مشکل ہو ، وہ مقام جہاں سب بے بس ہو جاتے ہیں ۔

haathii apnii hathyaa.ii par aa jaa.e to aadmii bhungaa hai

ہاتھی اگر اپنی طاقت کا استعمال کرے تو آدمی اس کے آگے کیا چیز ہے ، زبردست اگر کسی کو تنگ کرنا چاہے تو کمزور کچھ نہیں کرسکتا

haathii apnii hathyaa.ii par aave to aadmii bhungaa hai

ہاتھی اگر اپنی طاقت کا استعمال کرے تو آدمی اس کے آگے کیا چیز ہے ، زبردست اگر کسی کو تنگ کرنا چاہے تو کمزور کچھ نہیں کرسکتا

haathii cha.Dhe kuttaa kaaTe

قسمت خراب ہو تو اچھے کام میں بھی نقصان ہوتا ہے

haathii chhuuTe gho.Daa chhuuTe

کیا خرابی اور آفت درپیش آئے ، فرصت کو غنیمت جاننا چاہیے (تذبذب کی صورت حال میں مستعمل) ۔

haathii hai yaa amruud

اس موقعے پر بولتے ہیں جب کسی ایک نے دو نئی مختلف چیزیں دیکھی ہوں اور ان میں ایک چیز کی بابت لوگوں کے پوچھنے پر کہے کہ یہ ہے یا وہ

haathii hazaar ghaTe to baTore baraabar rahe

رک : ہاتھی ہزار لٹے تو بھی الخ ۔

haathii hazaar luTe phir bhii laakh man kaa

۔ مثل۔امیر آدمی کیسا ہی غریب کیوں نہ ہوجائے پھر بھی اس کی قدر باقی رہتی ہے۔ مالدار کے مفلس ہوجانے کے موقع پر مستعمل ہے۔

haathii hazaar luTe to bhii savaa laakh Take kaa

امیر آدمی کیسا ہی غریب کیوں نہ ہو جائے پھر بھی اس کی قدر رہتی ہے (مالدار کے مفلس ہو جانے کے موقعے پر مستعمل ہے) ۔

haathii hazaar luTe to bhii savaa laakh Take kaa hotaa hai

امیر آدمی کیسا ہی غریب کیوں نہ ہو جائے پھر بھی اس کی قدر رہتی ہے (مالدار کے مفلس ہو جانے کے موقعے پر مستعمل ہے) ۔

haathii jhuumtaa bhalaa

قوی اور زور آور شخص کا غصہ بھی اچھا لگتا ہے ۔

haathii jhuumtaa bhalaa khaataa qand kaa Dalaa

زبردست اور زور آور کا غصہ بھی اچھا لگتا ہے ، طاقت ور کے غصے میں بھی کمزور کو فائدہ ہی نظر آتا ہے ۔

haathii kaa bojh haathii hii sa.bhaal saktaa hai

بڑے کام بڑے ہی حوصلے والا کرتا ہے ؛ مالدار کی ٹکر مالدار ہی جھیلتا ہے ، زبردست سے زبردست ہی برسر آتا ہے

haathii kaa bojh haathii hii sa.nbhaal saktaa

رک : ہاتھی کا بوجھ ہاتھی ہی اٹھاتا ہے الخ

haathii kaa bojh haathii hii sa.nbhaale

بڑے کام بڑے ہی حوصلے والا کرتا ہے ؛ مالدار کی ٹکر مالدار ہی جھیلتا ہے ، زبردست سے زبردست ہی برسر آتا ہے

haathii kaa bojh haathii hii sa.nbhaale

رک : ہاتھی کا بوجھ ہاتھی ہی اٹھاتا ہے الخ

haathii kaa bojh haathii hii sa.nbhaaltaa

رک : ہاتھی کا بوجھ ہاتھی ہی اٹھاتا ہے الخ

haathii kaa bojh haathii hii uaaThaataa hai

بڑے کام بڑے ہی حوصلے والا کرتا ہے ؛ مالدار کی ٹکر مالدار ہی جھیلتا ہے ، زبردست سے زبردست ہی برسر آتا ہے

haathii kaa daa.nt aur gho.De kii laat

(کوسنا) دشمنوں کو نصیب ہو

haathii kaa daa.nt niklaa jahaa.n niklaa

جو بات ایک دفعہ ہو گئی ہو گئی

haathii kaa daa.nt, gho.De kii laat, zabardast kaa chu.ngal

یہ سب چیزیں بڑی خطرناک ہوتی ہیں، بطور بد دعا بھی استعمال ہوتا ہے

haathii kaa jag saathii ke.Dii paahan pe.Dii

زبردست کے سب دوست ہیں اور غریب کو سب تنگ کرتے ہیں

haathii kaa kandhaa KHaalii nahii.n rahtaa

کام کرنے والے کو کام مل جاتا ہے

haathii kaa paalaan haathii hii uThaataa hai

رک : ہاتھی کا بوجھ الخ

haathii ke daa.nt dikhaane ke aur hai.n khaane ke aur

۔ مثل۔دکھانے کی چیز اور ہوتی ہے اور کام میں لانے کی اور۔ دنیاکے لوگ ظاہر میں کچھ اور باطن میں کچھ ۔

haathii ke daa.nt nikle piichhe andar nahii.n jaate

رک : ہاتھی کے نکلے ہوئے دانت (بھی کہیں بیٹھے ہیں) بیٹھنے مشکل ہیں ۔

haathii ke haude me.n ghaTTe

زبردست سے زور آزمائی ۔

haathii ke mu.nh me.n lak.Dii pak.Daate hai.n

زبردست کو مال دے کر واپس لینا چاہتے ہیں، زبردست کا مقابلہ کرتے ہیں، زبردست کو دھوکا دینے کی کوشش کرتے ہیں

haathii ke mu.nh me.n se gannaa nahii.n nikaal sakte

زبردست کا مقابلہ کب ہو سکے ، زبردست سے مقابلہ کرنا یا اس کو کوئی چیز دے کر پھر واپس لینا بہت مشکل ہے

haathii ke mu.nh me.n se gannaa nikaalnaa nahii.n ho saktaa

زبردست کا مقابلہ کب ہو سکے ، زبردست سے مقابلہ کرنا یا اس کو کوئی چیز دے کر پھر واپس لینا بہت مشکل ہے

haathii ke mu.nh me.n ziiraa

a giant will starve on what surfeits a dwarf

haathii ke nikle hu.e daa.nt baiThne mushkil hai.n

بگڑی ہوئی بات بھی کہیں بنی ہے ، رُسوائی کے بعد نیک نامی ہونی مشکل ہے ، بگڑے ہوئے بھی کہیں سنورے ہیں

haathii ke paa.nv me.n sab kaa saajhaa

رک : ہاتھی کے پانوں / پاؤں میں سب کا پانوں / پاؤں

haathii kii agaa.Dii aur gho.De kii pichhaa.Dii se Darnaa chaahiye

ہاتھی اور گھوڑے کی زد سے بچنا چاہیے

haathii kii Takkar haathii rokat hai

رک : ہاتھی کی ٹکر کو ہاتھی (ہی) اٹھائے ۔

haathii kii Takkar haathii uThaa.e

بڑے کا مقابلہ بڑا ہی کر سکتا ہے ، طاقتور سے ٹکر طاقتور ہی لے سکتا ہے ۔

haathii ko ponDaa pahalvaan ko laundaa

پہلوان بدکردار ہوتے ہیں نیز ہاتھی اور پہلوان کو اچھی خوراک ملنی چاہیے

haathii ko ponDaa pahalvaan ko launDaa

پہلوان بدکردار ہوتے ہیں نیز ہاتھی اور پہلوان کو اچھی خوراک ملنی چاہیے

haathii laakh luTe phir bhii savaa laakh kaa

امیر آدمی کیسا ہی غریب ہو جائے پھر بھی اس کی قدر باقی رہتی ہے ۔

haathii mar kar bhii savaa laakh kaa

a rich man, even if ruined, has his prestige

haathii nikal gayaa dum rah ga.ii

بڑا مرحلہ طے ہو گیا ہے بالکل تھوڑا سا کام رہتا ہے (جہاں سارا کام ہو کر تھوڑا سا باقی رہ جائے وہاں بولتے ہیں) ۔

haathii phire gaa.nv gaa.nv jis kaa haathii us kaa naa.nv

no matter in whose possession property may temporarily rest, its title vests in the owner

haathii-gho.De bhaag ga.e, gadhaa puuchhe kitnaa paanii

بڑے بڑے ہمت ہار گئے، ادنیٰ کو ابھی حوصلہ باقی ہے

haathiyo.n kii ja.ng me.n bechaarii ghaas pistii hai

بڑوں اور زور آوروں کی لڑائی میں کمزور اور ناتواں کا نقصان ہوتا ہے ۔

haatho.n ke na baato.n ke

بے قابو ، آپے سے باہر .

haatho.n se khule to daa.nt kyo.n lagaa.iye

جو کام آسانی سے نکلے اس میں دِقّت اٹھانے کی کیا ضرورت ہے .

haay.e kiyaar kii phuuTii hai.n

کمال بے عقل ہیں

haazir giirii duur jahannamii

بُرے آدمی کی نسبت کہتے ہیں جو حاضر غائب سب کو گالیاں دے.

haazir ko hujjat nahii.n Gair kii talaash nahii.n

جو موجود ہے لیجئے یا جو ملے اس کو غنیمت سمجھنا چاہیے.

haazir ko luqma Gaa.ib ko takbiir

he give maintenance to living and bestows the due right on the dead

haazir maare , Gaafil ro.e

موجود آدمی کو کچھ نہ کچھ مل جاتا ہے غیر حاضر کو کچھ نہیں ملتا.

haazir me.n hujjat nahii.n

no objection in providing what is available

haazir me.n hujjat nahii.n Gaa.ib kii talaash nahii.n

جو موجود ہے اس کے دینے میں انکار نہیں، نذر ہے، جو چیز موجود نہیں اسے لا کر دینے کا اقرار نہیں.

haazir me.n hujjat nahii.n Gair haazir kii talaash nahii.n

جو موجود ہیں ان کو مل جاتا ہے، جو موجود نہیں انکی پروا نہیں کی جاتی، بےلاگ آدمی کے متعلق کہتے ہیں

haazir me.n hujjat nahii.n Gair kii talaash nahii.n

جو موجود ہے اس کے دینے میں انکار نہیں، نذر ہے، جو چیز موجود نہیں اسے لا کر دینے کا اقرار نہیں.

haazirii ke mele me.n ko.ii ho

وہاں سب برابر ہیں.

haDDii khaanaa aasaan par pachaanaa mushkil

کام شروع کرنا آسان ہوتا ہے مگر اس کو تکمیل پر پہنچانا مشکل ہوتا ہے

haDDiyaa.n hamaarii cham.Daa aap kaa

اتنا ماریئے گا کہ ہڈی نہ ٹوٹے (بچے کو سزا دینے کی اجازت کے طور پر استاد سے کہا جاتا تھا)

hag na sake.n, peT ko piiTe.n

کام ہو نہیں سکتا اور گھبرا جاتے ہیں

hagaa na ghar rakhaa

ایسا کام ہی نہ کیا جو تکلیف کا باعث ہو ؛ نہ کمایا نہ جمع کیا ؛ ناکارہ آدمی کے متعلق کہتے ہیں

hagaase la.Dke ke nathne pahchaane jaate hai.n

صورت سے پتلی حالت یا بزدلی ظاہر ہو جاتی ہے

hage aur aa.nkhe.n garere

قصور کرے اور اُلٹا دھمکائے

hagtaa muuttaa maa.n kaa, ha.nstaa boltaa baap kaa

بچے کی غلاظت صرف ماں ہی برداشت کرتی ہے

hagtii ga.ii paadtii aa.ii , ro.ii dhunii na gaalaa laa.ii

خوف اور پریشانی کے عالم میں ہونا ؛ جیسی گئی ویسی ہی آگئی کوئی کام نہ ہوا

hai aadmii hai kaam nahii.n aadmii nahii.n kaam

انسان کے دم قدم سے کام ہے، انسان نہیں ہوتا تو کام بھی نہیں ہوتا، ساری رونق انسان کے دم سے ہے، کرنے والے کے لیے بہت کام ہوتا ہے جو نہ کرنا چاہے اس کے لیے کچھ کام نہیں

hai ba.De makkar se, roTii khaave shakar se

دنیا مکر سے حاصل ہوتی ہے ، مکر کرنے والا فائدے اٹھاتا ہے اور راحت و لذت کی زندگی بسر کرتا ہے

hai gharnii ghar kaajat hai, nahii.n gharnii ghar paadat hai

بیوی سے گھر کی رونق ہوتی ہے بغیر بیوی کے گھر اجاڑ ہوتا ہے

hai to si.Dii magar baat pate kii kahtaa hai

he may be a fool, but his words are wise

hai.n mard vahii puure jo har haal me.n KHush hai.n

مرد وہی ہے جو تکالیف کی پروا نہ کرے ، مرد کامل وہی ہے جو ہر حال میں خوش رہے ؛ نظیر اکبر آبادی کا مصرع (پورے ہیں وہی مرد ، جو ہر حال میں خوش ہیں) تقدیم تاخیر کے ساتھ بطور ضرب المثل مستعمل

haj kaa haj, banaj kaa banaj

نیک کام بھی اور فائدہ بھی .

hajjaam kaa la.Dkaa pahle ustaad hii kaa sar muu.nDtaa hai

The barber's apprentice first practices on his master's head.

hajjaam kaa ustura mere sar par bhii phirtaa hai, tumhaare sar par bhii

میں اور تم ایک جیسے ہیں، سب لوگ ایک جیسے ہیں، یکساں برتاؤ کے موقع پر مستعمل

hajjaam ke aage sab kaa sar jhuktaa hai

بعض کام ہر ایک کو مجبوراً کرنے پڑتے ہیں

hakiim auro.n kii davaa kare apnii na kare

اوروں کو نصیحت کرے اور خود نہ سمجھے

hakiim ko qaaruure se kyaa laaj

اپنے بیٹے سے شرم نہیں کرنی چاہیے

hal jazaa-ul-ehsaane illal-ehsaan

(قرآنی آیت بطور کہاوت مستعمل) احسان کا بدلہ کیا ہے سوائے احسان کے، احسان کا بدلہ احسان ہی ہے، نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے۔ یعنی اگر تمہارے ساتھ کوئی نیکی کرے تو تم کو بھی اُس کے ساتھ نیکی کرنا چاہیے

halaal me.n harkat haraam me.n barkat

good deeds are painful, bad, painless

halaal tho.Daa haraam bahut

تھوڑی حلال کی کمائی میں زیادہ برکت ہوتی ہے ، حرام کی بہت میں کچھ نہیں بنتا ؛ حلال تھوڑا ملتا ہے حرام بہت

haldii kii gaa.nTh haath lagii to chuuhaa pansaarii ban baiThaa

رک : ہلدی کی گرہ لے کر پنساری بن بیٹھنا ؛ کمینے کو تھوڑی سی چیز مل جائے تو وہ اس پر بہت ناز کرتا ہے

haldii kii gaa.nTh le ke pansaarii ban baiThnaa

رک : ہلدی کی گرہ لے کر پنساری بن بیٹھنا .

haldii lage na phiTkarii, rang chokhaa

رک : ہلدی لگی نہ پھٹکری (اور) رنگ چوکھا آوے / آئے ۔

haldii lagii na phiTkarii rang chokhaa aayaa

رک : ہلدی لگی نہ پھٹکری اور رنگ چوکھا آوے / آئے ؛ مفت کام بن گیا ۔

haldii lagtii hai na phiTkarii

محنت نہیں کرنی پڑتی ، کاوش نہیں کرنی پڑتی ۔

haldii na lagii na phiTkarii

رک : ہلدی لگی نہ پھٹکری / پھٹکڑی جو فصیح ہے ۔

haldii zardii na taje kha.Das taje na aam, jo haldii zardii taje to augun taje Gulaam

برا برائی نہیں چھوڑ سکتا جس طرح ہلدی زردی یا آم کھٹائی نہیں چھوڑ سکتا ، اگر ہلدی سے زردی دور ہو جائے تو غلام بھی عیب ترک کر دے ، کسی کی فطرت تبدیل نہیں ہوتی.

halkaa pichho.De uu.D uu.D jaa.e

رک : ہلکے پچھوڑے اڑ اڑ جائیں جو فصیح ہے

halke pichho.De u.D u.D jaa.e.n

جس کا پچھایا مضبوط نہ ہو وہ نقصان اٹھاتا ہے ، اگر کام درست طور پر نہ کیا جائے تو نقصان ہوتا ہے

halq kaa na taaluu kaa ye maal miyaa.n kaaTuu kaa

اس چیزکے متعلق کہتے ہیں جو کسی کے کام نہ آئے ، کھایا نہ پیا یوں ہی کتوں کو دے کر ضائع کیا

halq na taaluu khaa.e.n miyaa.n laaluu

بد تمیز آدمی بد تمیزی سے کھائے تو کہتے ہیں

halq rove jeb Tove

جہاں بہت تھوڑا کھانے کو ملے وہاں کہتے ہیں.

halq se niklii KHalq me.n pa.Dii

بات منہ سے نکلتے ہی مشہور ہو جاتی ہے

halvaa guftan dahan na saazad shiirii.n

کسی چیز کا صرف ذکر کرنے سے اس چیز کا لطف حاصل نہیں ہوتا

halvaa khaane ke liye mu.nh chaahiye

اچھی چیز کے لیے اس کا اہل ہونا ضروری ہے

halvaa KHurdan raa ruu-e-baayad

۔مثل۔ عزت کے واسطے لیاقت چاہئے۔

halvaa puurii baa.ndii khaa.e, potaa pherne biivii jaa.e

کمینے آدمی مزے اڑاتے ہیں شرفا اور غریبوں کی شامت آتی ہے

halvaa puurii bii bii khaa.e, pa.Daa paTaavan baa.ndii jaa.e

دولت مند اور امیر زادے مزے اڑاتے ہیں غریبوں کی شامت آتی ہے

halvaa.ii diivaana hogaa to hir phir kar laDDuu apno.n hii ko degaa

ہر صورت میں اپنوں کو فائدہ پہنچانے والے کے متعلق کہتے ہیں

halvaa.ii diivaana hogaa to hir phir kar laDDuu apno.n hii ko maaregaa

ہر صورت میں اپنوں کو فائدہ پہنچانے والے کے متعلق کہتے ہیں

halvaa.ii ke jaa.ii sove saath qasaa.ii

خاندانی آدمی ذلیل اور بے عزتی کا کام کرے تو کہتے ہیں

halvaa.ii kii dukaan naanaa jii kii faatiha

غیر کے مال کا بے دریغ خرچ کرنے کے موقع پر بولتے ہیں، اپنی گرہ سے کچھ نہ نکالے مگر دوسرے کے مال کو بڑھ بڑھ کر صرف کرے

halvaa.ii kii dukaan par daadaa-jii kii faatiha

liberal at the expense of others

halvaahii charvaahe ko

چرواہا ہل نہیں چلا سکتا ، جس کا کام ہو وہی کر سکتا ہے (غیر موزوں آدمی کے سپرد کام کرنے پر مستعمل)

ham bhii hai.n paa.nchve.n savaaro.n me.n

we hounds killed the hare, quoth the lapdog

ham chaahe.n tere daa.e.n ko , tum chaaho hamaare baa.e.n ko

(عور) عورتیں اس وقت بولتی ہیں جب کوئی کسی سے بیوفائی کرے ۔

ham chakle galii patlii

ہمارے سامنے کسی کی حقیقت نہیں

ham chau.De baazaar suk.Daa

رک : ہم چکلے گلی پتلی

ham hii ko karnaa sikhaane aayaa hai

ہم سے چالاکی کرتا ہے

ham kis khet kii muulii hai.n

ہماری کیا حیثیت ہے ، ہمارا کیا زور ہے ، ہماری کون سنتا ہے ۔

ham kyaa raa.nD ke ja.vaa.ii

کیا ہم بہت کمزور یا غریب ہیں جو تم ہم سے ایسا برتاؤ کرتے ہو

ham kyaa tere paTTii tale ke hai.n

ہم تجھ سے کسی طرح کم نہیں ہیں

ham nahii.n ye bhaa.ii fat.h KHaa.n hai.n

یہ زبردست ہیں ہماری طرح کمزور نہیں

ham ne bhii duniyaa dekhii hai

we also have wide experience

ham ne bhii tumhaarii aa.nkhe.n dekhii hai.n

ہم بھی تمہاری طرح ہوشیار ہیں، اپنی بھی تعریف اور مخاطب کی بھی تعریف اور خوشامد

ham ne kyaa gadhe charaa.e hai.n

کیا ہم کو بے وقوف سمجھتے ہو ، ہم بیوقوف نہیں ہیں تمھاری چال سمجھتے ہیں

ham ne liyaa tum liijiyo , raah raah jaane diijiyo

ہم نے فائدہ اُٹھایا تم بھی فائدہ اُٹھاؤ مگر ہمارا نقصان نہ کرو

ham saa.np nahii.n hai.n ki jii.e.n chaaT kar miTTii

ہمیں کچھ ملنا چاہیے ، بہت دنوں تک تنخواہ یا مزدوری نہ ملے تو کہتے ہیں

ham se bahuu ba.Dii siyaanii, pai.nchaa maa.nge paanii

بہت چالاک ہے، بیوی ایسی چالاک ہے کہ پانی بھی عاریتاً مانگتی ہے

ham se siyaanaa so divaanaa

ہم سے زیادہ کوئی دانشمند نہیں ؛ ہم سب سے زیادہ عقل مند ہیں ۔

ham to Duube hai.n magar yaar ko le Duube.nge

دوسروں کو مصیبت میں اپنے ساتھ پھنسانا

ham to Duube hai.n sanam tum ko bhii le Duube.nge

no doubt we have fallen in trouble, but you will also suffer the same fate

hama baazii shumaa baazii, piiro.n se bhii daGaa baazii

سب سے تو دغا کرتے ہو پیروں سے بھی چال چلنے لگے ، استاد کے آگے شاگرد کی نہیں چلتی

hama raa 'aib tuu poshii hama raa 'aib tuu daanii

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر عیب یا بُرائی کا چھپانے والا اور ہر عیب یا بُرائی کا جاننے والا تو (خداوند تعالیٰ) ہی ہے ۔

hamaa baazii hamaa baazii , piiro.n se bhii daGaa baazii

اور لوگوں سے تو چالاکی کرتے ہو کیا اُستادوں سے بھی دغا بازی کرو گے اُستاد کے سامنے شاگرد کی چالاکی نہیں چلتی.

hamaa baazii shumaa baazii, piiro.n se bhii daGaa baazii

اور لوگوں سے تو چالاکی کرتے ہو کیا اُستادوں سے بھی دغا بازی کرو گے ، اُستاد کے سامنے شاگرد کی چالاکی نہیں چلتی.

hamaa.n aash-dar-kaasa

It is said when there is no change in the previous condition

hamaa.n aash-dar-kaasa shud

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ایک معاملے کا دوسری بار پیش آنا ؛ معاملہ جوں کا توں رہے توکہتے ہیں ۔

hamaa.n-yak-tesha-aaKHir-bajaa-zad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) وہی ایک تیشہ نشانے پر لگا ، وہی ایک پچھلی تدبیر ٹھیک بیٹھی یا کام آئی.

hamaahimii daadaa ne ghii khaayaa hamaaraa haath suu.ngho

ہماری دادی نے گھی کھایا الخ.

hamaahimii dono.n miiThe

ہمارا ہر طرح فائدہ ہے ۔

hamaahimii ghar aa.oge, kyaa laa.oge tumhaare ghar aave.nge kyaa khilaa.oge

نہایت خود غرض اور کنجوس آدمی پر پھبتی جو ہر موقعے پر اپنا ہی فائدہ مدنظر رکھے.

hamaahimii haa.n se aag laa.ii naam rakhaa besandar

ہماری چیز اور ہمیں سے دریغ ، پرائی چیز پر اِترانے والے کی نسبت بولتے ہیں.

hamaaraa haa.n se aag laa.ii naam rakhaa besandar

ہماری چیز اور ہمیں سے دریغ ، پرائی چیز پر اِترانے والے کی نسبت بولتے ہیں.

hamaaraa in kaa Da.nDaa me.nDaa hai

ہمارا ان کا مولد و مسکن قریب ہے.

hamaaraa kaam ho biita, jhaa.n se chalaa retaa

مزے کے موقع پر حسرت سے کہتے ہیں

hamaare ba.De paraa.e barde aazaad karte the

جو شخص خود کچھ نہ ہو اور باپ دادا کے نام پر اترائے اس کے متعلق کہتے ہیں

hamaare yhaa.n se aag laa.ii naam rakhaa basendra

ہماری چیز اور ہمیں سے دریغ، پرائی چیز پر اترانے والے کی نسبت بولتے ہیں

hamaarii billii aur hamii.n se miyaa.o.n

ہمارا مطیع اور ہمیں سے مقابلہ کرے ، ہمارا کھائے اور ہمیں پہ غرائے (احسان فراموش کے بارے میں کہتے ہیں) ۔

hamaarii billii aur hamii.n se miyaa.o.n-miyaa.o.n

رک : ہماری بلی ہمیں سے میاؤں ۔

hamaarii billii hamii.n se kare miyaa.o.n

رک : ہماری بلی ہمیں سے میاؤں ۔

hamaarii billii hamii.n se miyaa.o.n

رک : ہماری بلی اور ہمیں سے میاؤں ۔

hamaarii bismillaah aur ham se hii chhuu

ہمارا ہی کھائے اور ہم پر ہی غرائے ، احسان فراموش کے متعلق کہتے ہیں.

hamaarii ham se puuchho kii kohkan kii kohkan jaane

جس بات کا ہمارے ساتھ کچھ تعلق نہیں، ہمیں اس کا پتہ نہیں

hame.n par kyaa hai

ہماری ذات ہی پر موقوف نہیں، ہم پر منحصر نہیں، مجھ ہی پر کیا موقوف ہے، ہماری ذات پرمنحصر اورموقوف نہیں ہے

hamesha rahe naam allaah kaa

all will perish save God, everything is mortal but God is eternal

hamesha rote hii rote guzar ga.ii

سدا مصیبت ہی میں مبتلا رہے

hamii.n chaugaa.n, hamii.n maidaa.n, hamii.n go

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) یہی مقابلے کی جگہ ہے ، ابھی آزمائش ہو جائے /یہیں آزمائش ہوجائے ۔

hamii.n go.e va hamii.n maidaa.n

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ابھی آزمائش ہو جائے ، یہی مقابلے کی جگہ ہے ۔

hamii.n hai.n jo ye mugdar bhaante hai.n

ہمارے برابر کوئی نہیں

hamii.n maidaa.n , hamii.n chaugaa.n , hamii.n go.e

رک : ہمیںچوگان ہمیں میدان ہمیں گو ۔

hamii.n maidaa.n hamii.n goya

رک : ہمیں چوگاں ہمیں میداں الخ ۔

ham-KHurmaa-o-ham-savaab

twain advantages, the best of both worlds, this world and the world hereafter

hammaam kii lu.ngii jis ne chaahii baa.ndh lii

عام چیز ہے جو چاہے استعمال کرے

hammaam me.n sab na.nge

an evil in which everybody is involved, general vice, all are tarred with the same brush

ham-sa.ng ghar kaa jaaya

پڑوسی اپنے گھر والوں کی طرح ہوتا ہے ، ہمسایہ حقیقی رشتے دار کی مانند ہوتا

hamsaaya bad mabaad kase raa

(فارسی کہاوت) خدا کرے کسی کا ہمسایہ برا نہ ہو

hamsaaya dhu.e.n kaa shariik

۔ مثل۔ پڑوسی سے ہمدردی ہونا ضرور ہے۔؎

hamsaaya ghar kaa jaaya

پڑوسی اپنے گھر والوں کی طرح ہوتا ہے ، ہمسایہ حقیقی رشتے دار کی مانند ہوتا ہے ۔

hamsaaya maa kaa jaayaa

پڑوسی سگے بھائی کے برابر ہے ، پڑوسی کا بڑا حق ہوتا ہے (رک : ہمسایہ ماں (کا) جایا) ۔

hamsaaya maa.n jaayaa

پڑوسی سگے بھائی کی طرح ہوتا ہے ۔

hamsaayaa maa kaa jaayaa

پڑوسی سگے بھائی کے برابر ہے ، پڑوسی کا بڑا حق ہوتا ہے (رک : ہمسایہ ماں (کا) جایا) ۔

hamsang maa.n jaayaa

پڑوسی سگے بھائی کی طرح ہوتا ہے ۔

hamuu.n-aash-dar-kaasa

رک : ہماں آش درکاسہ ؛ اس وقت مستعمل ہے جب پہلی حالت میں باوجود کوشش کچھ تبدیلی نہ ہو ۔

hanii ko hanii.e paap dosh na gin.e

ظالم کو قتل کرنا گناہ نہیں

hanuuz-dillii-duur

رک : ہنوز دلی دور است (ست) ؛ ابھی مطلب پورا ہونے میں بہت دیر ہے ، ابھی منزل بہت دور ہے ، ابھی وہی ابتدائی معاملہ ہے ۔

hanuuz-dillii-duur-ast

the goal is still unaccomplished, there is many a slip between the cup and the lip

hanuuz-roz-e-avval

اب تک پہلا دن ہے یعنی کام ابھی اپنی ابتدائی حالت سے آگے نہیں بڑھا ، ابھی تک کچھ ترقی نہیں کی ، ابھی وہی ابتدا والا معاملہ ہے ۔

hap hap jhap jhap khaate haa.n dhandaa karte tuje praan

کھاتا بہت ہے اور کام کرتے جان نکلتی ہے

haq hamsaaya maa.n kaa jaayaa

ہمسایہ سگے بھائی کی مانند ہوتا ہے ؛ پڑوسی کا حق بہت زیادہ ہوتا ہے

haq kahe so daarii jaar

جو سچّی بات کہے وہ داڑھی جلوائے یعنی بے عزت ہو

haq kahe so maaraa jaa.e

No meaning available

haq kahne se ahmaq bezaar

the fool is offended at him who speaks the truth

haq kar halaal kar ek din me.n sau baar kar

جائز باتیں جتنی چاہو کرو کوئی نہیں روکتا

haqdaar tarse.n angaar barse.n

جب دوسرے کا حق مارا جائے تو نامنصف سے خدا سخت ناراض ہوتا ہے

har aa.n cha KHvaastam za-KHudaa mayssaram

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) میں نے جو کچھ خدا سے چاہا وہ مجھے مل گیا

har 'aib ki sultaan ba pasandad hunar ast

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) بادشاہ جس عیب کو پسند کرتا ہے وہ ہنر سمجھا جاتا ہے ؛ بڑوں کے عیب بھی خوبی ہو جاتے ہیں ؛ بری بات جو حاکم کرتا ہے لوگ اسی کی تقلید کرتے ہیں ۔

har baar gu.D miiThaa

اچھی چیز بہرحال اچھی ہوتی ہے (ہر دفعہ فائدہ ڈھونڈنے والے کی نسبت کہتے ہیں)

har bahaare raa

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر بہار کو خزاں ہوتی ہے ؛ ہر کمال کو زوال ہوتا ہے

har bahaare raa KHiazaa.n

every rise hath fall

har biisha gumaa.n mabar ki KHaalii sat, shaayad ki pilang KHufta baashad

(شیخ سعدی کا شعر اُردو میں بطور کہاوت مستعمل) ہر جنگل کو خالی مت سمجھو شاید اس میں چیتا سویا ہو ؛ مراد : آدمی کو ہر جگہ ہوشیار رہنا چاہیے ، خطرے کی طرف سے چوکنا رہنا چاہیے ؛ کسی شخص کو ناکارہ نہیں سمجھنا چاہیے

har cha az dil duur az diida duur

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) رک : آنکھ اوجھل پہاڑ اوجھل

har cha az dil KHezad bar dil rezad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو کچھ دل سے اٹھتا ہے دل پر ٹپکتا ہے ؛ جو بات دل سے نکلتی ہے دل پر اثر کرتی ہے

har cha az Gaib mii rasad nekuust

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو قدرت کی طرف سے ملے اچھا ہی ہوتا ہے

har cha ba-qaamat kehtar ba-qiimat-e-behtar

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو چیز جسامت میں کم ہوتی ہے قدر و قیمت میں زیادہ ہوتی ہے ، چھوٹی چیز بھی قیمتی ہوتی ہے

har cha dar deg ast dar kafcha mii aayad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو کچھ دیگ میں ہے وہ کفچے یا چمچے میں آئے گا ؛ جو اصلیت ہوتی ہے ظاہر ہوکر رہتی ہے ؛ جو دل میں ہے وہی زبان سے بھی ظاہر ہوتا ہے

har cha dar dil faruud aayad dar diida niko namaayad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو چیز دل میں سما جاتی ہے وہ آنکھ کو بھلی معلوم ہوتی ہے ؛ جس چیز سے ہمارے دل کو کچھ لگاؤ ہوتا ہے وہ ہم کو اچھی معلوم ہونے لگتی ہے

har cha dar kaan namak raft namak shud

۔(ف) مثل۔یہ مثل تاثیرصحبت کے اظہار میں بولی جاتی ہے؎

har cha giiriid muKHtasar giiriid

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) تھوڑی سی چیز پر قناعت کرو ، زیادہ کی ہوس نہ کرو ؛ وہ کام اپنے ذمے لو جو آسانی سے کر سکو

har cha guzasht guzasht

جو ہو گیا سو ہو گیا ۔

har cha marzii-e-uust hama nekuust

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو کچھ اس کی (اللہ کی) مرضی وہی ٹھیک ہے ۔

har cha zuud aayad der na-paayad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو چیز جلد آتی ہے وہ دیر تک نہیں ٹھہرتی ؛ جو کام جلدی میں کیا جائے وہ دیرپا نہیں ہوتا

har chamaktii chiiz sonaa nahii.n hotii

کسی چیز کی ظاہری حالت سے دھوکا نہیں کھانا چاہیے

har chand jaama tang ast juzv-e-badan na gardad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) کپڑا کتنا ہی تنگ ہو مگر جزوِ بدن نہیں ہوتا ؛ غیروں سے کیسی ہی ملاقات ہو وہ اپنوں کے برابر نہیں ہو جاتے ، غیر جنس ہم جنس کے برابر نہیں ہو سکتا ، اپنے اپنے ہیں اور غیر غیر

har che bar KHare baashad man paalaanam

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) چاہے گدھے پہ کچھ ہو میں تو پالان ہوں ؛ مجھے ہرکس و ناکس سے پالا پڑتا ہے ؛ اپنے کام سے کام رکھنا چاہیے (ایسے موقعے پر کہا جاتا ہے جب کسی کو اپنی منصبی مجبوری کے سبب غلط یا حماقت کا کام کرنا پڑتا ہے ؛ جیسے : پالان کے اوپر اچھا بُرا ، قیمتی سستا ہر طرح کا سامان لدا ہوتا ہے)

har che ba-zabaan aayad ba-ziyaa.n aayad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو بات زبان سے نکلتی ہے وہ نقصان بھی پہنچاتی ہے ، بات سوچ سمجھ کر کرنا چاہیے ورنہ بعد میں پچھتانا پڑتا ہے ۔

har chiiz daraKHshanda tilaa niist

ہر چمکتی چیز سونا نہیں ہوتی ، کسی چیز کی ظاہری حالت سے دھوکا نہیں کھانا چاہیے

har chiiz ki dar kaan namak raft namak shud

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) رک : ہر چہ در کان نمک الخ ۔

har daf'a gu.D miiThaa hii miiThaa

ہر بار گڑ میٹھا، گڑ کو جب دیکھو میٹھا ہی ہوگا (ہر دفعہ فائدہ ہی فائدہ ڈھونڈنے کے موقعے پر بولتے ہیں)

har do laa'nat

دونوں پر لعنت، دونوں برے ہیں، جب دو بری چیزوں کا مقابلہ ہو تو کہتے ہیں کسی نے اونٹ سے پوچھا اترائی یا چڑھائی اس نے یہ جواب دیا

har dukh ke baa'd raahat hotii hai

ہر پریشانی کے بعد آرام اور سکون بھی ہوتا ہے ۔

har ek baat kii kuchh intihaa hai

ہر بات کہیں نہ کہیں ختم ہوتی ہے

har ek ke kaan me.n shaitaan ne phuu.nk maar dii hai ki tere baraabar ko.ii nahii.n

ہر ایک اپنے آپ کو لاثانی سمجھتا ہے

har fan me.n adhuure , kisii fan me.n na utre puure

کوئی ہنر پورا نہیں جانتے ۔

har gunaahe ki kunii dar shab aadiina bakun, taaki az-sadr-nashiinaan jahannam baashii

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو گناہ کر جمعے کی رات کو کر تاکہ جہنم کے صدر نشینوں میں ہو جائے ؛ جمعے کو گناہ کرنا زیادہ عذاب کا موجب ہے

har hiile rizq har bahaane maut

موت اور روزی ہرحال میں آتی ہے ، روزی اور موت کے لیے بہانہ چاہیے ہوتا ہے ، ذراسی بیماری سے آدمی مر سکتا ہے اور ذرا سی محنت سے روزی مل سکتی ہے (رک : حیلے رزق بہانے موت) ۔

har jaa ki namak KHorii namak daan na shikan

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جہاں نمک کھاؤ نمک دان کو نہ توڑو ؛ جس سے فائدہ اٹھاؤ اسے نقصان نہ پہنچاؤ

har jaa ki sultaan KHaima zad GauGaa namaand 'aam raa

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جہاں بادشاہ خیمہ لگا دے وہاں عام لوگوں کا شور نہیں ہوتا ، بڑوں کے سامنے چھوٹوں کی تو قیر نہیں ہوتی ؛ بڑوں کے سامنے چھوٹوں کی نہیں چلتی

har jaama zeb kii izaar

مراد : ہر جائی عورت جو ہر خوش رُو پر پھسل پڑے

har jaise ko taisaa

سیر کو سوا سیر، بد ذات کے لئے بد ذات، شریر کے لئے شریر مل ہی جاتا ہے یعنی 'جیسے کو تَیسا'

har kaare-o-har marde

جس کا کام اسی کو ساجے، کوئی آدمی کسی کام کے لیے موزوں ہے تو کوئی کسی کام کے لیے، ہر شخص ہر کام نہیں کر سکتا

har kamaal ke baa'd zavaal hotaa hai

رک : ہر کمالے را زوال ۔

har kamaale raa zavaale , har zavaale raa kamaal

انتہائی ترقی کے بعد تنزل اور انتہائی تنزل کے بعد ترقی شروع ہوتی ہے ۔

har kas az dast Gair naala kunad, saa'dii az dast-e-KHveshtan fariyaad

(شیخ سعدی کا شعر بطور کہاوت اُردو میں مستعمل) ہرشخص دوسروں کو مورد الزام ٹھہراتا ہے سعدی خود کو الزام دیتا ہے ، لوگوں کو دوسروں سے تکلیف پہنچتی ہے مگر اپنی تکلیف کا باعث ہم خود ہیں

har kas raa farzand-e-KHud ba jamaal namaayad-o-'aql KHud ba-kamaal

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر شخص کو اپنا بیٹا خوبصورت معلوم ہوتا ہے اور اپنی عقل کامل معلوم ہوتی ہے

har kas saliiqa daarad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر شخص کا مزاج مختلف ہوتا ہے

har kase maslahat-e-KHvesh nako mii daanad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) اپنی مصلحت ہر شخص خوب جانتا ہے

har kase raa bahr kaare saaKHtand

(فارسی مصرع بطور کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر ایک خاص کام کے لیے موزوں ہے ، ہر شخص کو کسی کام کے لیے بنایا گیا ہے اور اس کام کا عشق اس کے دل میں ڈال دیا ہے ۔

har ki aamad bar aa.n maziid numuud

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو آیا اس نے اس میں اضافہ کیا ۔

har ki aamad 'imaarat-e-nau saaKHt, raft-o-manzil ba diigare pardaaKHt

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو آیا اس نے ایک نئی عمارت بنائی وہ چلاگیا اور مکان کسی اور کا ہو گیا ، ہر ایک شخص اپنے ہی خیال کے مطابق کام کرتا ہے نیز نیا حاکم نیا حکم جاری کرتا ہے ؛ ہر شخص اپنی فہم کے مطابق کام کرتا ہے

har ki 'aib KHud biinad, az diigraa.n gaziinad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو اپنا عیب دیکھتا ہے وہ دوسروں سے ڈرتا ہے

har ki baa nuuh nashiinad che Gam az tuufaanash

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو نوحؑ کے ساتھ بیٹھے اسے طوفان نوحؑ کی کیا فکر ، جو حاکم کے ساتھ ہوتا ہے اسے حاکم سے خطرہ نہیں ہوتا ، جس کے حمایتی بڑے لوگ ہوں اسے کیا خوف ہے

har ki baabadaa.n nashiinad nekii na biinad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو بدوں کے ساتھ بیٹھتا ہے وہ نیکی نہیں دیکھتا ، بری صحبت کا نتیجہ برا ہوتا ہے

har ki baraadar nadaarad quvvt-e-baazuu nadaarad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جس کا بھائی نہیں اس کی قوت بازو نہیں

har ki dandaa.n daad naan ham mii dahad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جس نے دانت دیے وہی روٹی بھی دے گا ، انسان کو رزق کی طلب میں زیادہ پریشان نہ ہونا چاہیے خدا پر بھروسہ کرنا چاہیے

har ki dar kaan-e-namak raft namak shud

کِہ دَر کانِ نَمَک رَفت نَمَک شُد

har ki hech nadaarad zahech Gam nadaarad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جس کے پاس کچھ نہیں ہوتا اس کو کوئی غم نہیں ہوتا ۔

har ki KHidmat kard uu maKHduum shud

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جو خلق خدا یا بزرگوں کی خدمت کرتا ہے عزت پاتا ہے ؛ جو خدمت کرتا ہے اس کی خدمت کی جاتی ہے ، جو خدمت کرتا ہے اسے عزت ملتی ہے

har ki KHuud raa biinad KHudaa raa na biinad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) مغرور آدمی خدا کو نہیں پاتا ، خود پسند شخص خدا شناس نہیں ہوتا

har ki mahjuub ast mahbuub ast

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جس میں شرم و حیا ہوتی ہے اس سے لوگ محبت کرتے ہیں

har ki mehnat nakashiid ba raahat narasiid

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) اگر محنت نہیں کرو گے تو آرام اور سکون بھی نہیں ملے گا ۔

har ki pidar nadaarad saaya-e-sar nadaarad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جس کا باپ نہیں اس کے سر پر سایہ نہیں

har ki pisar nadaarad nuur-e-nazar nadaarad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جس کا بیٹا نہیں اس کی آنکھوں کا نور نہیں

har ki raa zar dar taraazuust zor dar baazuust

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) جس کے پاس زر ہے اُس کے پاس زور بھی ہے ، جس کے پاس پیسہ ہے وہ طاقت ور ہے

har ki shak aarad kaafir gardad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) (قول کی تصدیق کے لیے کہتے ہیں) جو شک کرے کافر ہو جائے ۔

har ki zan na-daarad aasaa.ish-e-tan na-daarad

(Persian proverb used in Urdu) one who is without a wife, is without a life

har kiraa niist adab laa.iq-e-sohbat nabuvad

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل)جس شخص میں ادب نہیں وہ صحبت کے لائق نہیں یعنی بے ادب آدمی کی صحبت سے گریز کرو

har kiraa sabr niist hikmat niist

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل)جس شخص میں صبر نہیں اس میں عقل نہیں ہوتی ، بے صبر آدمی سوچ سمجھ کے کام نہیں کر سکتا

har ko bhaje so har kaa hu.e

he who worships God becomes his devotee

har marde-o-har kaare

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر مرد اور ہر کام ، کوئی آدمی کسی کام کے لیے موزوں ہے کوئی کسی کام کے لیے ، جس کا کام اسی کو ساجے

har masaale paplaa mol

ہر مسالے میں مرچ کام آتی ہے ، ہر کام میں شامل ہو جانے والے کے متعلق کہتے ہیں ، ہر فن مولا (جامع الامثال) ۔

har roz 'iid niist ki halvaa KHuurad kase

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر روز عید نہیں ہے کہ کوئی حلوا کھائے ؛ روز روز عمدہ موقع ہاتھ نہیں آتا ؛ ہر روز خوشی حاصل نہیں ہوتی ، زمانہ ایک سا نہیں رہتا ، (بالعموم ایسے موقعے پر مستعمل جب کوئی ایک بار کچھ پانے کے بعد پھر فائدے کی امید رکھے) ۔

har roz roz-e-'iid har shab shab-e-baraat

رک : ہر شب شب برات الخ ۔

har saTTe gu.D piinaa hii piinaa

ہر مرتبہ خود ہی فائدے پر فائدہ اٹھانا ، ہر بار اپنا ہی فائدہ چاہنا

har shab shab-e-baraat he har roz roz-e-'iid

happy times; palmy days, halcyon days

har shabe goyam ki fardaa tark ii.n saudaa kunam baaz chuu.n fardaa shavad imroz raa fardaa kunam

(فارسی شعر بطور کہاوت اُردو میں مستعمل) ہر رات کو کہتا ہوں کہ کل اس جنون سے باز آئوں گا مگر جب کل آتی ہے پھر آج کو کل پر ٹال دیتا ہوں ؛ ٹال مٹول کرنے والاکامیاب نہیں ہوتا ، جو کام کرنا ہو فوراً کرنا چاہیے نیز کسی عادت کو ترک کرنا بہت مشکل ہوتا ہے

har vaqt paa.ncho.n ghii me.n

رک : پانچوں انگلیاں گھی میں الخ ۔

haraam chaaliis ghar le Duubtaa

بدکاری کا اثر دور دور پہنچتا ہے.

haraam kaa bol uThtaa hai , halaal kaa jhuk jaataa hai

رذیل اکڑتا ہے شریف نرمی اختیار کرتا ہے.

haraam kaa maal gale me.n aTke

حرام کھانے والوں کا انجام برا ہوتا ہے.

haraam kii kamaa.ii haraam me.n ga.nvaa.ii

حرام کا مال ضائع جاتا ہے ، مال حرام بُود بجائے حرام رفت .

haraam koThe par pukaartaa hai

sinfulness is an open door to notoriety

haraam me.n ba.Daa maza hai

ممنوع بات کے کرنے میں بہت لطف آتا ہے ، چوری کا گڑ میٹھا (رک) .

haraam me.n barkat hai

حرام خور پھلتے پُھولتے ہیں.

haraam zaade halaal zaade vaalii

شریر اور نیک کا قصہ ، اس کہاوت سے ایک کہانی وابستہ ہے شریر النفس آقا نیک خادم کا ناک میں دم کرنتا ہے اور شریر خادم آقا کو ناک چنے چبوا دیتا ہے ایسے موقع پر بولتے ہین جب کوئی کسی کے ساتھ بہت خبائت برتے یا بہت ستائے

haraamii muut bhale kaa puut

نیک کی بد اولاد .

haraam-KHorii mushkil se chhuTtii hai

رشوت یا سستی کی عادت نہیں جاتی

haraam-zaade kii rassii daraaz hai

mischief-maker lives long

harbhare raho

کامیاب اور با مراد رہو، دولت مند اور با اولاد رہو

harii gun gaave dhakaa paave chuuta.D hilaave Takaa paave

نیک آدمی کو دنیا میں کچھ نہیں ملتا بے حیا کو بہت کچھ مل جاتا ہے

harii gun gaave dhakkaa paave chuuta.D Dulaave Takaa paave

نیک آدمی کو دنیا میں کچھ نہیں ملتا بے حیا کو بہت کچھ مل جاتا ہے

harii khetii gaabhan gaa.e tab hii jaane ki mu.nh me.n aa.e

رک : ہری کھیتی گیابھن گائے منھ پڑے تب الخ

harii khetii gyaabhan gaay mu.nh pa.De tab jaanii jaa.e

کھیتی اور گابھن گائے سے جب کچھ حاصل ہو جائے تب فائدہ سمجھنا چاہیے ، ان سے جب تک کچھ حاصل نہ ہو جائے تب تک فائدہ شمار نہ کرنا چاہیے

harii kii maayaa chhin me.n dhuup chhin me.n chhaayaa

بھگوان کی قدرت ہے کبھی کچھ ہوتا ہے کبھی کچھ ، بھگوان اپنی قدرت سے ایک لمحے میں حالات بدل دیتا ہے (امیری غریبی کی طرف اشارہ ہے)

harii phirii hil ga.ii, jalve ke vaqt Tal ga.ii

اس کے متعلق کہتے ہیں جو وقت پر ٹل جائے اور ویسے ہر وقت ساتھ رہے

harjaa.ii yaar kis ke

چالاک و عیار کسی کے دوست نہیں ہوتے ۔

har-kamaale-raa-zavaal

every rise hath fall

har-kamaal-raa-zavaal

رک : ہر کمالے را زوال

har-kase panj-roz naubat-e-uust

every one, a space of five days in the term of

har-ki aamad ba-jahaa.n ahl-e-fanaa KHvaahad-buud

(فارسی کہاوت اردو میں مستعمل) جو دنیا میں آیا ایک دن ضرور مرے گا

har-ki-raa panj-roz naubat-e-uust

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) ہرکسی کی باری پانچ روز کی ہے یعنی زندگی چند روزہ ہے دائمی نہیں ہے

harraa lage na phiTkarii aur ra.ngat chokhii aa.e

رک : ہینگ لگے نہ پھٹکری الخ ۔

hatelii par sarso.n nahii.n jamtii

کوئی کام وقت سے پہلے نہیں ہو سکتا ، مشکل کام میں جلد نتیجے کی توقع رکھنا عبث ہے ۔

hatelii par zahr rakhe raho jo khaa.egaa so maregaa

جو بُرا کام کرے گا نقصان اٹھائے گا

hathelii par sarso.n jamaate hai.n

کسی سخت کام کو فوراً کرتے ہیں، مشکل کام آسانی سے کرتے ہیں، پھرتیلے ہیں، نہایت چالاک ہیں

hathelii par sarso.n nahii.n jamtii

Rome was not built in a day.

hathelii par zahr rakhaa raho jo khaa.egaa so maregaa

جو برا کام کرے گا وہ نقصان اٹھائے گا

hathiyaa barse tiin hot hai.n shakar, shaalii, maash

تیرھویں نکشترے کے دوران میں بارش ہو تو کماد ، دھان اور ماش بہت ہوتے ہیں لیکن تلی ، کودوں اور کپاس مر جاتے ہیں

hathiyaa barse tiin jaat hai.n tillii, kodo.n, kapaas

تیرھویں نکشترے کے دوران میں بارش ہو تو کماد ، دھان اور ماش بہت ہوتے ہیں لیکن تلی ، کودوں اور کپاس مر جاتے ہیں

hathiyaa chale na payyaa , baiThe de gusiyyaa.n

کام کرتا نہیں اور چاہتا ہے کہ بیٹھے کو خدا کھانے کو دے ، نکمّے ، کام چور آدمی کے متعلق کہتے ہیں

hauz bhare favvaara chhuuTe

آمدنی ہو تو خرچ بھی ہو

havaa ho jitnii uutnaa paade

کسی کے شیخی بگھارنے کے موقعے پر مستعمل یعنی جتنی استعداد ہو اتنا ہی آگے بڑھنا چاہیے ۔

havasnaak bu.Dhiyaa chaTaa.ii kaa lah.ngaa

شوقین مزاج مگر غریب.

hayaa vaalaa apnii hayaa se Daraa, be-hayaa ne jaanaa mujh se Daraa

کمینے سے شرافت سے پیش آؤ تو وہ سمجھتا ہے کہ مجھ سے ڈر گیا

hayaa-daar apnii hayaa se Daraa, be-hayaa samjhaa mujh se Daraa

brazen-faced person misunderstands manners and modesty

hazaar aafate.n hai.n ek dil lagaane me.n

عشق میں سینکڑوں مصیبتیں ہوتی ہیں، ایک مروت کے ساتھ بہت سے نقصان اٹھانے پڑتے ہیں

hazaar baar jo yuusuf bike Gulaam nahii.n

اگر انسان میں عمدہ اوصاف ہوں تو وہ کسی کا غلام نہیں رہ سکتا بلکہ غلامی میں سرداری کرتا ہے ۔

hazaar baras kii rezaa aur nanhii naa.o.n

نام صفات کے برعکس ہے

hazaar davaa aur ek du'aa

بیمار کے لیے دُعا ضرور کرنی چاہیے اس سے زیادہ فائدہ ہوتا ہے ، دُعا دواؤں سے زیادہ کارگر ثابت ہوتی ہے

hazaar davaa.o.n kii ek davaa parhez hai

مضر اشیا سے پرہیز کرنا ہی اچھا ہے ، پرہیز علاج سے بہتر ہے

hazaar haath kaa ban kar aa.e

کیسا ہی اعلیٰ مرتبہ لے کر آئے، کیسا ہی بھاری بھر کم اور معتبر بن کر آئے

hazaar haathii luTaa to bhii savaa laakh Take kaa

رک : ہزار ہاتھی لٹے گا الخ ۔

hazaar haathii luTe gaa phir bhii savaa laakh kaa

امیر اور مالدار کے مفلس ہو جانے پر بولتے ہیں ۔

hazaar juute lage aur 'izzat nahii.n ga.ii

بہت بے غیرت ہے ، ذلت کے بعد بھی شرم نہیں

hazaar juutiyaa.n maaruu.n aur ek na ginuu.n

کسی سے اظہار ناراضگی کے موقعے پر کہتے ہیں یعنی جتنا ماروں اتنا ہی تھوڑا ہے

hazaar laaThii TuuTii ho phir bhii ghar bhar ke bartan to.Dne ke liye kaafii hai

خاوند لاکھ دبلا ہو مگر بیوی کے مارنے کو بہت ہے ؛ ٹوٹا پھوٹا ہتھیار بھی کام کر ہی جاتا ہے

hazaar mu.nh hai.n hazaar baate.n

ہر ایک شخص اپنی سمجھ اور اپنی لیاقت کے موافق کہتا ہے، جتنے مُنھ اتنی باتیں

hazaar ne'mat ek tandurustii

ایک تندرستی ہزار نعمت پر غالب ہے ، تندرستی کے آگے نعمت کی کچھ حقیقت نہیں ، ہزار نعمتیں ایک طرف اور تندرستی ایک طرف

hazaar ranDiyaa.n mare.n to ek aayaa ho

(انگریزوں کی)آیا بہت چالاک اور عموماً بدچلن ہوتی ہے

hech aafat na rasad gosha-e-tanhaa.ii raa

گوشہ تنہائی میں کوئی آفت نہیں پہنچتی یعنی گوشہ نشین آدمی تمام آفتوں سے امن میں رہتا ہے (فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل)

hii.ng aa.ii to baaT lagaa.ii

موقع کھو دیا

hiij.De ke ghar beTaa hu.aa

نا ممکن بات ہوگئی، اچنبھے کی بات ہو گئی، (نا ممکن بات کے واقع ہونے پر مستعمل)

hiij.De kii kamaa.ii ma.Daunii me.n ga.ii

اسے منہ صاف رکھنے کیلئے روز حجامت کرانی پڑتی

hiila juu raa bahaana bisyaar ast

(بہانے) ڈھونڈے والے کے لئے بہانے بہت ہیں.

hiile rizq bahaane maut

livelihood has some means and death has some cause

hiinii pu.Diyaa chhattiis rog

اگر ناقص دوائی استعمال کی جائے تو بہت سی بیماریاں پیدا ہو جاتی ہیں

hiiraa hiire kaa kaaTtaa hai

لوہا لوہے کو کاٹتا ہے، بالعموم کسی ایسے شخص یا شے کے لیے مستعمل جو تیزی یا چالاکی یا خرابی میں کسی کا جواب یا ہم پلہ ہو.

hiire kii parakh baadshaah ko hotii hai yaa jauharii ko

رک : ہیرے کی پرکھ (قدر) جوہری جانے.

hiire kii parakh jauharii jaane

only skilled people can appreciate a skilled person

hij.De kaa allaah miyaa.n ne aThannii kaa e'tibaar nahii.n kiyaa

ہیجڑے کا بالکل اعتبار نہیں

hij.De raah maarte hai.n

ہیجڑے موہ لیتے ہیں ، مخنث پھانس لیتے ہیں ۔

hikmat ba-luqmaan aamoKHtan

عام آدمی کا کسی بہت بڑے صاحبِ فن کو اس کے فن کے متعلق کچھ سکھانا ، اپنے سے برتر کو تعلیم دینا ، دانا کو دانائی سکھانا ؛ فضول بات کرنا

hikmat luqmaan ko sikhaanaa

عام آدمی کا کسی بہت بڑے صاحبِ فن کو اس کے فن کے متعلق کچھ سکھانا ، اپنے سے برتر کو تعلیم دینا ، دانا کو دانائی سکھانا ؛ فضول بات کرنا

hilaa.o na Dulaa.o mujhe baiThe baiThe khilaa.o

کاہل آدمی کے متعلق کہتے ہیں جو کچھ نہ کرے اور مفت کی کھائے ۔

hilaa.o na Dulaa.o mujhe sukh se khilaa.o

رک : ہلاؤ نہ جلاؤ مجھے بیٹھے ہی کھلاؤ .

hilaa.o na julaa.o mujhe baiThe hii khilaa.o

کاہل آدمی کے متعلق کہتے ہیں جو کچھ کام نہ کرے

hilaa.o na julaa.o Tuk.De maa.ng maa.ng khilaa.o

کاہل آدمی کے متعلق کہتے ہیں جو کوئی کام نہیں کرتا صرف مفت کی کھاتا ہے ۔

hire phire khet me.n koraa

ہر بار کھیت میں غلط راستہ ڈالتا ہے ، سخت بے وقوف ہے ، سیدھے راستہ پر نہیں چلتا

hirii phirii bal ga.ii jalve ke vaqt Tal ga.ii

پیار اور خوش آمد کی باتیں کرتی ہے لیکن موقعے پر غائب ہوجاتی ہے

hisaab jau-jau baKHshish sau-sau

munificence apart, account must be cleared

hisaab juu.n kaa tuu.n kumba Duubaa kyuu.n

بد تدبیری سے اپنی خانہ بربادی کرنا اور پھر قائل نہ ہونا

hisaab kau.Dii kaa baKHshish laakho.n kii

munificence apart, account must be cleared

hisaab le ka baniye kii jaan le

حساب کرتا ہے کہ لُوٹتا ہے

hissa teraa tihaa.ii , itnaa bartan kyo.n laa.ii

زیادتی کرنے والے؛ جو اپنے حق سے زیادہ لینا چاہتے ہیں انھیں کہتے ہیں.

ho chaalaak, shakar ho KHaak

ہمت کر اور محنت کر پھرمٹی بھی شکّر ہے ، محنت سے حالات سنور جاتے ہیں

ho.D kaa kaar jii kaa bhaar

مقابلے کا کام بڑا سخت ہوتا ہے

ho.nge puut to puuje.nge bhuut

کچھ نفع ہو تو خدمت بھی کریں ورنہ کیا ضرورت ، اپنی غرض کے لیے سب کچھ کرنا پڑتا ہے ، اولاد کی امید پر بھوت پریت کی پرستش بھی منظور ہے ، اولاد کے واسطے سب جائز اور ناجائز بھگتنا پڑتا ہے

ho.nT hile na jiibaa kholii , phir bhii saas kahe ba.D bolii

نہ ہونٹ ہلتے ہیں نہ زبان حرکت کرتی ہے پھر بھی ساس بولنے کا الزام لگا دیتی ہے ، جہاں خواہ مخواہ کا الزام لگے وہاں بولتے ہیں

ho.nTo.n kii niklii koTho.n cha.Dhii

رک : ہونٹوں نکلی (اور) کوٹھوں چڑھی ۔

ho.nTo.n niklaa koTho.n cha.Dhaa

رک : ہونٹوں نکلی (اور) کوٹھوں چڑھی جو فصیح ہے ۔

ho.nTo.n niklii koTho.n cha.Dhii

منھ سے بات نکلتے ہی مشہور ہو جاتی ہے ، بات کہتے ہوئے احتیاط کرنی چاہیے چپکے سے کہنے کے باوجود فوراً پھیل جاتی ہے ۔

ho.nTo.n se niklii koTho.n cha.Dhii

منہ سے بات نکلتے ہی مشہور ہو جاتی ہے ؛ رک : ہونٹوں نکلی کوٹھوں چڑھی۔

holaa khaa.e mu.nh haath dono.n kaale

بعض کاموں میں برائی مول لینی ہی پڑتی ہے

holii aa.ii bhuut bayaa.ii

the Holi festival comes with full of joy

holii ke pechhe bhuut biyaa.e

جب وقت گزر گیا تو سوجھی، وقت گزرنے کے بعد کوئی کام ہو تو بے کار ہے

honaa na honaa KHudaa ke haath me.n, maar maar to kiye jaa.o

اپنی طرف سے کوشش ہونی چاہیے نتیجہ خدا پر چھوڑنا چاہیے

honhaar birvaa ke chikne chikne paat

precocious child shows the man inside him, precocity or intelligence is soon manifested

honhaar birve ke chikne chikne paat

صاحب اقبال بچپن ہی سے معلوم ہو جاتا ہے ، لیاقت اور قابلیت کے آثار پہلے ہی سے نظر آ جاتے ہیں

honihaar ho ke Tale

شدنی ہو کر رہتی ہے

hot kaa baap an hot kii maa.n

باپ روپے کا ساتھی ماں مفلسی کی ؛ روپے سے تقویت ہے اور بے روپے کوئی نہیں پوچھتا.

hot me.n ne'mat na hot me.n musiibat

امیری میں نعمت ہے غریبی میں مصیبت ۔

hote hii kyo.n na mare

پیدا ہوتے ہی مرجاتے تو اچھا تھا ، یہ بدنامی تو نہ ہوتی ، نالائق کو کہتے ہیں.

hote hii na muvaa jo kafan tho.Daa lagtaa

رک : ہوتے ہی کیوں نہ مر گیا ؛ ایسے شخص کی نسبت بولتے ہیں جس سے سخت نفرت ہو ، ایسا شخص پیدا ہی نہ ہوتا تو بہتر تھا کہ زیادہ کفن بھی نہ دینا پڑتا یا برا آدمی اگر پیدا ہوتے ہی مرجائے تو اچھا ہے.

hu.e phere chuume mere

شادی ہو جائے تو باپ کا بیٹی کے ساتھ کوئی تعلق نہیں رہتا.

hujraa bhii mujraa bhii

تنہائی بھی عزّت بھی .

hukm ke saath sab kuchh maujuud hai

حاکم کے لیے سب چیز تیار ہے ، حُکم ہی ہر چیز آجاتی ہے

hukm nishaanii bihisht kii jo maa.nge so paa.e

بہشت میں جو خواہش ہوگی ملے گا ؛ حکومت نشان پسندیدگی ہے جو مانگے مل جاتا ہے

hukm-e-haakim marg-e-mufaajaat

like unexpected death, there is no escape from the orders of the ruler, what cannot be cured must be endured

hukuumat kii gho.Dii aur paserii daana

حاکم کی گھوڑی کے لیے تیس سیر دانہ چاہیے گھوڑی تو تین چار سیر کھاتی ہے باقی ستائیس وغیرہ اڑا جاتے ہیں، حاکم کے نام سے عملے والے لوگوں کو بہت لوٹتے ہیں

humaayuu.n mardaan madad-e-KHudaa

کام میں کوشش شرط ہے ، خدا ضرور مدد کرتا ہے ۔

hun barse to kyo.n tarse

خدا دے تو کیوں جی ترسائے ، اﷲ تعالیٰ غیب سے دے تو ترستے کیوں ہو

hunar ba-chashm-e-'adaavat buzurg tar 'aib ast

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) عداوت کی آنکھ سے ہنر بھی بڑا عیب معلوم ہوتا ہے ۔

hunar saliiqa tere nahii.n, lenaa denaa mere nahii.n

بدسلیقہ اور پھوہڑ کے متعلق کہتے ہیں ۔

hunar zaada be hunar chuu.n buvad, pidar Tarra baashad pisar Tuu.n buvad

(فارسی کہاوت) باپ دادا کا اثر کچھ نہ کچھ اولاد میں ضرور آتا ہے

hunar-bahtar-az-milk-o-maal-e-pidar

(فارسی کہاوت اُردو میں مستعمل) باپ کے چھوڑے ہوئے مال و دولت سے ہنر بہترہے

hunar-mand bhuukaa nahii.n rahtaa

کوئی فن یا ہنر جاننے والا آدمی کما کھاتا ہے ، ہنر کام کی چیز ہے

hunar-var bhuukaa nahii.n rahtaa

ہنر مند یا کام کرنے والا آدمی کما کھاتا ہے

hunar-var dar be hunraa.n KHar

(فارسی کہاوت) بے ہنروں میں ہنرمند گدھے کی مانند ہے ؛ بدوں میں اچھا نکو بن کے رہ جاتا ہے

hunuuz hamuu.n-aash-dar-kaasa

اب بھی پیالے میں وہی کھانا ہے، جو حالت پہلے تھی اب بھی ہے

huqqa afiimii kaa mazedaar hotaa hai

کیون٘کہ وہ ہر وقت پیتا رہتا ہے اور اسے اچھی حالت میں رکھتا ہے

huqqa bhar ba.Do.n ko diije jab sulagte tab aap hii piije

حقّے کو سلگانے میں دیر اور زور لگتا ہے اس واسے اگر بزرگوں کو حقہ بھر کر دیا جائے تو ایک تو ان کی عزّت ہوئی اور جب تک اپنی باری آئے وہ اچھی طرح سلگ جاتا ہے اور مزے دار ہو جاتا ہے

huqqa ek dam, do dam, sah dam baashad na ki miiraas-e-jadd-o-gam baashad

حقہ کے ایک یا دو تین کش پینے چاہئیں پھر آگے چلا دینا چاہیے

huqqa kii maarii aag , baaqii kaa maaraa gaa.nv

جس چولھے سے چلم بھری جائیں وہ چولھا نہیں پنبھتا (پنپتا) اور جس گان٘و پر لگان باقی رہے وہ گان٘و نہیں سن٘ورتا

huqqa pair dau.Dii se roTii qismat se

حقّہ دوڑ دھوپ سے مل جاتا ہے تلاش کرو تو کوئی نہ کوئی حقّہ پیتا مل جاتا ہے یا آگ کی تلاش کرنی پڑتی ہے مگر روٹی دوڑ دھوپ سے حاصل نہیں ہوتی قسمت میں ہو تو مل جاتی ہے

huqqe aur baato.n me.n bair hai

دونوں باتیں ایک وقت میں نہیں ہوسکتیں

huqqe kaa paanii aur sau juute

بُرے آدمی کی مذَمّت میں کہتے ہیں کہ اس کو یہ سزا ملنی چاہیے

huqqe paanii kaa sukh

آرام سے زندگی بسر ہوتی ہے

hush-hush kaan me.n ghus

نہ رقم پاس ہے نہ خاطر تواضع کا بندوبست ہے لیکن سب کو مہمان بلا لیا ہے (بدنظمی کے اظہار کو عورتیں بولتی ہیں)

husn kii khetii sadaa harii nahii.n rahtii

جوبن سدا نہیں رہتا

husn-e-KHudaadaad raa haajat-e-mashshaata niist

خُوبصورت کو بناؤ سنگار کی ضرورت نہیں ہوتی .

huur bhii sautan ko Daa.in se burii

کسی کی سوکن چاہے کتنی ہی خوبصورت ہو اُسے بُری معلوم ہوتی ہے

huzuurii kii mazduurii bhalii

اگر مالک کی موجودگی میں کام ہو تو اچھا ہوتا ہے

Citation Index: See the sources referred to in building Rekhta Dictionary

Speak Now

Delete 44 saved words?

Do you really want to delete these records? This process cannot be undone

Want to show word meaning

Do you really want to Show these meaning? This process cannot be undone